Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
los conflictos se multiplican.
Происходит обострение конфликтов.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
por ende, las protestas se multiplican.
И вот протесты множатся.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
los ejemplos se multiplican con rapidez.
Число подобных примеров быстро увеличивается.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
las epidemias de enfermedades contagiosas se multiplican.
Увеличилось число эпидемических вспышек инфекционных заболеваний.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
los crímenes y delitos de todo tipo se multiplican.
Растет преступность во всех ее формах и проявлениях.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
representan matrices cuyos elementos correspondientes se multiplican.
- массивы, элементы которых требуется умножить.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
en las tres provincias se multiplican las medidas de prevención.
В трех провинциях проходит все больше мероприятий по профилактике.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
al proceder de ese modo, se multiplican los efectos del programa de formación.
Подобный образ действий позволит многократно усилить отдачу от программ подготовки.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en situaciones de conflicto y pobreza extrema, esos problemas se multiplican exponencialmente.
При этом в обстановке вооруженных конфликтов и крайней нищеты эти проблемы многократно усугубляются.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en algunos casos estas desventajas se multiplican como consecuencia de los desastres naturales.
В ряде случаев эти трудности усугубляются стихийными бедствиями.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
los atentados y la destrucción de vidas humanas se multiplican en varias regiones del mundo.
Убийства и уничтожение людей в ряде регионов мира идут по нарастающей.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
en el mundo de hoy, las sectas se multiplican, proliferando como un cáncer de la sociedad.
В современном мире появляется все больше новых сект, которые распространяются подобно раковым метастазам в организме общества.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
14. las dificultades financieras obligan a pensar sobre la elección de las prioridades que se multiplican.
14. Финансовые трудности заставляют задуматься о выборе приоритетов, число которых все увеличивается.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
además, los bancos de datos genéticos se multiplican y su número va en aumento en todo el mundo.
Кроме того, во всем мире множатся и расширяются банки генетических данных1.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
creemos que en el marco de la democracia se multiplican las iniciativas y las oportunidades derivadas de la libertad política y económica.
Мы считаем, что именно в рамках демократии создаются наиболее благоприятные условия для появления новых инициатив и возможностей, обусловленных политической и экономической свободой.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
a medida que se multiplican y amplían las funciones de las naciones unidas, también debería hacerlo su capacidad de desempeñarlas.
И по мере того, как роль Организации Объединенных Наций расширяется и развивается, наши возможности в решении этих задач также должны увеличиваться.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a medida que las naciones y las empresas comerciales siguen aumentando sus actividades espaciales, las posibilidades de que se produzca otra colisión se multiplican.
А по мере того как государства и коммерческие предприятия то и дело расширяют свою деятельность в космосе, соответственно возрастает и возможность еще одной коллизии.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la cantidad de desechos espaciales va en aumento y, en consecuencia, se multiplican las probabilidades de que se produzcan colisiones que podrían causar daños.
Поскольку засоренность космического пространства продолжает увеличиваться, вероятность столкновений, способных наносить повреждения, будет также увеличиваться.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
22. además, las características institucionales propias de las empresas multinacionales a las que se refiere la sección anterior inevitablemente multiplican y amplifican estos problemas.
22. Кроме того, эти проблемы неизбежно множатся и усиливаются в силу отличительных институциональных особенностей глобальных компаний, о которых говорилось в предыдущем разделе.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las actividades de desarrollo continúan y se multiplican en estas provincias a pesar de su especial entorno y sus peculiaridades geográficas, climáticas y demográficas, caracterizadas por:
Усилия в области развития продолжают набирать обороты, несмотря на специфические экологические проблемы в этих провинциях, а также такие географические, климатические и демографические особенности, как:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: