Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los conflictos se multiplican.
Происходит обострение конфликтов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por ende, las protestas se multiplican.
И вот протесты множатся.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
los ejemplos se multiplican con rapidez.
Число подобных примеров быстро увеличивается.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
las epidemias de enfermedades contagiosas se multiplican.
Увеличилось число эпидемических вспышек инфекционных заболеваний.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
los crímenes y delitos de todo tipo se multiplican.
Растет преступность во всех ее формах и проявлениях.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
representan matrices cuyos elementos correspondientes se multiplican.
- массивы, элементы которых требуется умножить.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
en las tres provincias se multiplican las medidas de prevención.
В трех провинциях проходит все больше мероприятий по профилактике.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
al proceder de ese modo, se multiplican los efectos del programa de formación.
Подобный образ действий позволит многократно усилить отдачу от программ подготовки.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en situaciones de conflicto y pobreza extrema, esos problemas se multiplican exponencialmente.
При этом в обстановке вооруженных конфликтов и крайней нищеты эти проблемы многократно усугубляются.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en algunos casos estas desventajas se multiplican como consecuencia de los desastres naturales.
В ряде случаев эти трудности усугубляются стихийными бедствиями.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
los atentados y la destrucción de vidas humanas se multiplican en varias regiones del mundo.
Убийства и уничтожение людей в ряде регионов мира идут по нарастающей.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en el mundo de hoy, las sectas se multiplican, proliferando como un cáncer de la sociedad.
В современном мире появляется все больше новых сект, которые распространяются подобно раковым метастазам в организме общества.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
14. las dificultades financieras obligan a pensar sobre la elección de las prioridades que se multiplican.
14. Финансовые трудности заставляют задуматься о выборе приоритетов, число которых все увеличивается.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
además, los bancos de datos genéticos se multiplican y su número va en aumento en todo el mundo.
Кроме того, во всем мире множатся и расширяются банки генетических данных1.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
creemos que en el marco de la democracia se multiplican las iniciativas y las oportunidades derivadas de la libertad política y económica.
Мы считаем, что именно в рамках демократии создаются наиболее благоприятные условия для появления новых инициатив и возможностей, обусловленных политической и экономической свободой.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a medida que se multiplican y amplían las funciones de las naciones unidas, también debería hacerlo su capacidad de desempeñarlas.
И по мере того, как роль Организации Объединенных Наций расширяется и развивается, наши возможности в решении этих задач также должны увеличиваться.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a medida que las naciones y las empresas comerciales siguen aumentando sus actividades espaciales, las posibilidades de que se produzca otra colisión se multiplican.
А по мере того как государства и коммерческие предприятия то и дело расширяют свою деятельность в космосе, соответственно возрастает и возможность еще одной коллизии.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la cantidad de desechos espaciales va en aumento y, en consecuencia, se multiplican las probabilidades de que se produzcan colisiones que podrían causar daños.
Поскольку засоренность космического пространства продолжает увеличиваться, вероятность столкновений, способных наносить повреждения, будет также увеличиваться.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:
22. además, las características institucionales propias de las empresas multinacionales a las que se refiere la sección anterior inevitablemente multiplican y amplifican estos problemas.
22. Кроме того, эти проблемы неизбежно множатся и усиливаются в силу отличительных институциональных особенностей глобальных компаний, о которых говорилось в предыдущем разделе.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las actividades de desarrollo continúan y se multiplican en estas provincias a pesar de su especial entorno y sus peculiaridades geográficas, climáticas y demográficas, caracterizadas por:
Усилия в области развития продолжают набирать обороты, несмотря на специфические экологические проблемы в этих провинциях, а также такие географические, климатические и демографические особенности, как:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: