Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
deixa que em encarregui.
let me take care of things.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
que se n'encarregui ell.
we'll leave him to it.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
deixa que me n'encarregui jo.
let me take care of this.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
encara vols que me n'encarregui?
you still want me to handle that?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
assegura't que en taro se n'encarregui.
so make sure to have taro take care of it promptly.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- katrine, deixa que me n'encarregui jo.
- katrine, let me handle this.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
quan entreu, que una dona policia s'encarregui de la dona.
when you come in, have the female officer go for the woman.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ha de trucar a qui s'encarregui d'aquests casos,
you got to call in posse or something,
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
se n'ha anat a florida, i m'ha demanat que m'encarregui d'ella mentre sigui fora.
he's goin' out of town, florida. and he asked me if i'd take care of her while he's gone.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- que t'encarreguis d'ella?
- take care of her ?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество: