Вы искали: getrokken (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

getrokken

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

onmiddellijk onder het laatste artikel dient een horizontale lijn te worden getrokken.

Испанский

imediatamente abaixo da última adição deve traçar-se uma linha horizontal.

Последнее обновление: 2010-09-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daarom kan uit de gemiddelde prijzen van eurostat geen zinvolle conclusie worden getrokken.

Испанский

por consiguiente, no se ha podido extraer ninguna conclusión significativa sobre las diferencias que aparecen en los precios medios publicados por eurostat.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

benadrukt dat uit de op basis van de controleverslagen aangenomen actieplannen de volgende conclusies kunnen worden getrokken:

Испанский

destaca que los planes de acción adoptados sobre la base de informes de auditoría permiten extraer las conclusiones siguientes:

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

841440 | - luchtcompressoren gemonteerd op een verrijdbaar onderstel dat is ingericht om te worden getrokken |

Испанский

841440 | - compressores de ar montados sobre chassis com rodas ou rebocáveis |

Последнее обновление: 2010-09-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

(91) het verstrekte bewijsmateriaal werd anekdotisch geacht en er konden geen algemene conclusies uit worden getrokken.

Испанский

(91) las pruebas presentadas sobre el particular se consideraron episódicas y no se pudo extraer de ellas ninguna conclusión de tipo general.

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beschrijving van de op de trekker aanwezige elektronica die voor de werking en bediening van de gedragen of getrokken werktuigen wordt gebruikt:

Испанский

descrição da electrónica embarcada utilizada para o funcionamento e comando das alfaias montadas ou rebocadas:

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bovendien had de informatie betrekking op begin 2008 en kunnen op basis hiervan geen algemene conclusies over de prestaties van deze ondernemingen in het gehele jaar worden getrokken.

Испанский

além disso, a informação refere-se apenas ao início de 2008 e não permite extrair quaisquer conclusões genéricas sobre o desempenho destas empresas no ano inteiro.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

indien dit vak niet volledig is ingevuld, wordt onder de laatste regel een horizontale lijn getrokken en het niet-ingevulde gedeelte doorgekruist.

Испанский

quando a casa não for completamente utilizada, deve ser traçada uma linha horizontal por baixo da última linha da designação dos produtos e trancado o espaço em branco.

Последнее обновление: 2010-09-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daaruit werd de conclusie getrokken dat het energieverbruik tijdens de volledige levenscyclus en het elektriciteitsverbruik tijdens de gebruiksfase aanzienlijk kunnen worden verbeterd, met name wanneer motoren in toepassingen met variabel toerental en variabele belasting worden uitgerust met snelheidsvariatoren.

Испанский

el estudio concluye que puede mejorarse de forma significativa el consumo de energía del ciclo de vida y el consumo de electricidad en la fase de utilización, en particular si los motores que funcionan con variaciones de velocidad y de carga están equipados de mandos de regulación de velocidad.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(17) wat betreft de opleidingsactiviteiten in verband met het lanceren van een nieuw model, moet het stimulerende effect van de door belgië aangemelde steun in twijfel worden getrokken.

Испанский

(17) wat betreft de opleidingsactiviteiten in verband met het lanceren van een nieuw model, moet het stimulerende effect van de door belgië aangemelde steun in twijfel worden getrokken.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

uit de door frankrijk in de cff-zaak [36] verstrekte garantie die alle verplichtingen van cff dekt, kan daarom voor de onderhavige zaak geen relevante conclusie worden getrokken.

Испанский

de la garantía concedida por francia en el asunto cff [36], que cubría todas las deudas de cff, no puede por tanto extraerse una conclusión pertinente para el presente caso.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(70) om te beginnen moet worden opgemerkt dat de door de bedrijfstak van de gemeenschap verstrekte gegevens slechts op 2 tot 3 maanden in 2008 betrekking hebben, zodat daaruit geen zinvolle conclusies kunnen worden getrokken.

Испанский

(70) antes de mais, convém assinalar que os dados apresentados pela indústria comunitária se referem apenas a 2 ou 3 meses de 2008, pelo que não permitem extrair quaisquer conclusões válidas.

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(105) wat de beweringen betreft dat de bedrijfstak van de gemeenschap niet in zijn productiefaciliteiten in de gemeenschap zou investeren, ook niet als zijn financiële situatie verbeterde, voerde de gebruiker aan dat deze conclusie kan worden getrokken op basis van het gedrag van de bedrijfstak van de gemeenschap na de instelling van definitieve antidumpingrechten op de invoer van peroxodisulfaten van oorsprong uit china in 1995 bij de eerder genoemde verordening (eg) nr.

Испанский

(105) por lo que se refiere a las afirmaciones según las cuales la industria de la comunidad no invertía en sus instalaciones de producción dentro de la comunidad, si bien su situación financiera ha mejorado, el usuario alegó que se puede llegar a esa conclusión a partir del comportamiento de la industria de la comunidad como consecuencia del establecimiento de los derechos antidumping definitivos sobre las importaciones de peroxodisulfatos originarios de la rpc en 1995 en virtud del reglamento (ce) no 2961/95 antes citado (véase el considerando 10).

Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,073,122 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK