Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sie wohnten aber zu beer-seba, molada, hazar-sual,
habitaverunt autem in bersabee et molada et asarsua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
von den priestern wohnten daselbst jedaja, der sohn jojaribs, jachin,
et de sacerdotibus idaia filius ioarib iachi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
das sind die häupter der vaterhäuser ihrer geschlechter, die zu jerusalem wohnten.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in hierusale
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und etliche leviten, die teile in juda hatten, wohnten unter benjamin.
et de levitis partitiones iuda et beniami
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die kinder gads aber wohnten ihnen gegenüber im lande basan bis gen salcha:
filii vero gad e regione eorum habitaverunt in terra basan usque selch
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und die tempelknechte wohnten am ophel; und ziha und gispa waren über die tempelknechte.
et nathinnei qui habitabant in ofel et siaha et gaspha de nathinnei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allein im lande gosen, da die kinder israel wohnten, da hagelte es nicht.
tantum in terra gessen ubi erant filii israhel grando non cecidi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
also daß rehabeam nur über die kinder israel regierte, die in den städten juda's wohnten.
super filios autem israhel qui habitabant in civitatibus iuda regnavit roboa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aller kinder perez, die zu jerusalem wohnten, waren vierhundert und achtundsechzig, tüchtige leute.
omnes filii phares qui habitaverunt in hierusalem quadringenti sexaginta octo viri forte
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
es geschah aber, da petrus durchzog allenthalben, daß er auch zu den heiligen kam, die zu lydda wohnten.
factum est autem petrum dum pertransiret universos devenire et ad sanctos qui habitabant lydda
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da nun die kinder israel also wohnten unter den kanaanitern, hethitern, amoritern, pheresitern, hevitern und jebusitern,
itaque filii israhel habitaverunt in medio chananei et hetthei et amorrei et ferezei et evei et iebuse
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn gott half ihm wider die philister, wider die araber, die zu gur-baal wohnten, und wider die meuniter.
et adiuvit eum deus contra philisthim et contra arabas qui habitabant in gurbaal et contra ammanita
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
denn ihr sprecht: "wo ist das haus des fürsten? und wo ist die hütte, da die gottlosen wohnten?"
dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impioru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
und das wort wurde fleisch und wohnte unter uns
et verbum caro factum est
Последнее обновление: 2023-11-21
Частота использования: 2
Качество: