Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nicht zu danken
de rien
Последнее обновление: 2022-01-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
unserer arbeit zu danken.
telle était l'alternative.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
herr präsident, es gibt nicht viel anlaß, der kommission zu danken.
monsieur le président, je ne vois vraiment aucune raison de remercier la commission.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
den berichterstattern ist dafür zu danken.
il faut en remercier les rapporteurs.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
„danke!“ – „nichts zu danken!“
"merci." "de rien."
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sie vergaß auch nicht, all den mitgliedern ihrer facebook-gruppe zu danken.
elle n'a pas manqué de remercier tous les autres membres du groupe facebook.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dafür ist der belgischen präsidentschaft zu danken.
cela, nous le devons à la présidence belge du conseil.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
»ich habe ihr diese verrenkung zu danken.«
-- c'est à elle que je dois cette foulure.»
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das haben wir weitgehend herrn bowe zu danken.
nous le devons en grande partie à m. bowe.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
-„... uns dafür zu danken, dass wir sie beschützen ...
- nous remercier de les protéger... c’est possible, dit baboune.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qualität und die vollständigkeit seines berichts zu danken.
l'amendement provoquerait, s'il était accepté, de nouveaux renvois, et retarderait d'autant la mise en œuvre d'une directive qui enregistre déjà un retard de trois ans.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hier ist der kom mission für ihre aktivitäten sehr zu danken.
il convient à cet égard de remercier la commission pour ses activités.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gestatten sie mir noch der berichterstatterin für ihre bemühungen zu danken.
permettezmoi seulement de remercier le rapporteur de ses efforts.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der präsident. - ich habe ihnen zu danken, herr pannella.
je dois ajouter qu'aux etats-unis, le sénateur robert dole a déjà présenté une proposition de loi visant à régler cette question et l'on s'attend que le congrès règle ce point.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ihnen ist es zu danken, daß in uns wieder hoffnung keimt.
nous veillerons néanmoins à ce que cela soit rectifié. fié.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der kollegin rothe ist deshalb für den guten bericht zu danken.
je remercie donc ma collègue rothe pour la qualité de son rapport.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
wir haben den deutschen zu danken für das, was sie getan haben.
nous devons remercier les allemands pour ce qu'ils ont fait.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bericht zu danken, aber auch für die langjährige arbeit in diesem bereich.
en résumé, nous sommes d'accord avec la proposition mais demandons une correction pour ce qui est de la comitologie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich nutze die gelegenheit gerne, diesen ausschüssen für ihre arbeit zu danken.
en tant que néerlandais cela m'inciterait à la discrétion quant à ces deux points de critique à l'égard de l'indonésie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3. angesichts dieses geschehensganges ist dem berichterstatter fernand herman besonders zu danken.
navarro (ppe). - (es) monsieur le président, il s'agit d'une question de procédure.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: