Вы искали: rechtsfähigkeit (Немецкий - Чешский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Чешский

Информация

Немецкий

rechtsfähigkeit

Чешский

právní status

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 11
Качество:

Немецкий

rechtsfähigkeit und bestätigung ordnungsgemäßer rechnungslegung der anerkannten organisationen.

Чешский

požadavek statutu právnické osoby a osvědčení účetnictví uznaných subjektů.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

c) die nach den einzelstaatlichen rechtsvorschriften erforderliche rechtsfähigkeit besitzen.

Чешский

c) mají potřebnou právní způsobilost podle vnitrostátních právních předpisů.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

der eztz erhält rechtsfähigkeit am tag der eintragung und/oder veröffentlichung.

Чешский

esÚs získá právní způsobilost v den registrace a/nebo zveřejnění.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der zugang zu bestimmten dienstleistungen und sozialpolitiken setzt volle rechtsfähigkeit voraus.

Чешский

přístup k určitým službám a sociálním politikám vyžaduje plnou způsobilost k právním úkonům.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

- das versäumnis, für ausreichende vorschriften über die rechtsfähigkeit von nichtregierungsorganisationen zu sorgen,

Чешский

- neúspěch v zajišťování přiměřených ustanovení o právním postavení nevládních organizací,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

sie muß die zur durchführung der maßnahmen erforderliche rechtsfähigkeit besitzen und ihren sitz in der gemeinschaft haben.

Чешский

tato skupina musí mít právní způsobilost potřebnou pro provedení opatření a musí mít sídlo ve společenství.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die eu sollte die harmonisierung der grundsätze der rechtsfähigkeit für menschen mit behinderungen in der eu sicherstellen;

Чешский

eu by měla zajistit harmonizaci zásad, jimiž se řídí způsobilost osob se zdravotním postižením k právním úkonům v eu,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus der wfa wurde organisatorisch und wirtschaftlich eine unabhängige öffentlich-rechtliche anstalt ohne rechtsfähigkeit innerhalb der westlb.

Чешский

z wfa se stal organizačně a ekonomicky nezávislý veřejně-právní ústav bez právní subjektivity v rámci společnosti westlb.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die behörde verfügt in jedem mitgliedstaat über die weitestreichende rechtsfähigkeit, die juristischen personen nach dem jeweiligen nationalen recht zuerkannt wird.

Чешский

v každém členském státě požívá bankovní orgán nejširšího rozsahu právní způsobilosti stanovené vnitrostátním právem pro právnické osoby.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die agentur verfügt in allen mitgliedstaaten über rechtsfähigkeit im weitesten sinn, die juristischen personen nach dem jeweiligen nationalen recht zuerkannt werden kann.

Чешский

v každém členském státě má agentura co nejširší právní subjektivitu udělovanou právnickým osobám podle vnitrostátního práva.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

f) sie müssen nach maßgabe der einzelstaatlichen rechtsvorschriften die erforderliche rechtsfähigkeit besitzen, um die zu ihren aufgaben gehörenden rechtshandlungen vorzunehmen;

Чешский

f) mít na základě vnitrostátních právních předpisů nezbytnou právní způsobilost pro vykonání úkolů vyplývajících z jejich pravomocí;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

a) sie müssen rechtspersönlichkeit oder eine ausreichende rechtsfähigkeit besitzen, um nach den einzelstaatlichen rechtsvorschriften träger von rechten und pflichten sein zu können;

Чешский

a) mají právní subjektivitu nebo dostatečnou právní způsobilost, aby mohla být na základě vnitrostátních právních předpisů nositelem práv a povinností;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

h) sie müssen die rechtspersönlichkeit bzw. die notwendige rechtsfähigkeit besitzen, um nach maßgabe des innerstaatlichen rechts träger von rechten und pflichten sein zu können;

Чешский

h) být právnickou osobou nebo mít dostatečnou právní způsobilost, aby mohlo být podle vnitrostátních právních předpisů nositelem práv a povinností;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

ii) die hauptniederlassung und der "place of incorporation" (ort der erlangung der rechtsfähigkeit) des luftfahrtunternehmens sich in neuseeland befinden.

Чешский

ii) letecký dopravce má hlavní místo podnikání a sídlo na novém zélandu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

c) sofern diese möglichkeit nach den geltenden rechtsvorschriften besteht, eine personenvereinigung, der die rechtsfähigkeit zuerkannt wurde, die aber nicht über rechtsstellung einer juristischen person verfügt;

Чешский

c) pokud tak stanoví platné právní předpisy, sdružení osob uznaná jako způsobilá k právním úkonům, ačkoli nemají právní subjektivitu právnických osob;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

eine „person“ ist eine natürliche person, eine juristische person oder eine personen­vereinigung, die keine juristische person ist, der jedoch nach gemeinschaftsrecht oder einzelstaatlichem recht die rechtsfähigkeit zuerkannt wurde.

Чешский

„osobou“ fyzické osoby, právnické osoby a jakákoli sdružení osob uznaná podle právních předpisů společenství nebo podle vnitrostátních právních předpisů jako způsobilá k právním úkonům, ačkoli nemají právní subjektivitu;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

„person“ eine natürliche person, eine juristische person oder eine personenvereinigung, die keine juristische person ist, der jedoch nach eu-recht oder einzelstaatlichen rechtsvorschriften die rechtsfähigkeit zuerkannt wurde;

Чешский

„osobou“ fyzická osoba, právnická osoba a sdružení osob, které nemá postavení právnické osoby, je však podle práva unie nebo vnitrostátního práva uznané jako způsobilé k právním úkonům;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,950,318 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK