Вы искали: z checia zkozystamy z zaproszenia do p... (Польский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

French

Информация

Polish

z checia zkozystamy z zaproszenia do paryza :)

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Французский

Информация

Польский

obowiązki wynikające z zaproszenia do przetargu nie są przenoszalne.

Французский

les obligations découlant de l'adjudication ne sont pas transmissibles.

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:

Польский

prawa i obowiązki wynikające z zaproszenia do przetargu są nieprzenoszalne.

Французский

les droits et obligations découlant de l'adjudication ne sont pas transmissibles.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

prawa i obowiązki wynikające z zaproszenia do przetargu nie są transferowalne.

Французский

les droits et obligations découlant de l'adjudication ne sont pas transmissibles.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

prawa i obowiązki wynikające z zaproszenia do przetargu nie podlegają przeniesieniu.

Французский

les droits et obligations découlant de l'adjudication ne sont pas transmissibles.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Польский

prawa i obowiązki wynikające z zaproszenia do składania ofert przetargowych nie są przenoszalne.

Французский

les droits et obligations découlant de l'adjudication ne sont pas transmissibles.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

prawa i obowiązki wynikające z zaproszenia do przetargu nie podlegają przeniesieniu.

Французский

les droits et obligations découlant de l'adjudication ne sont pas transmissibles.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Польский

prawa i obowiązki wynikające z zaproszenia do przetargu nie są transferowalne, czyli nie mogą być przekazane na innego producenta lub handlowca

Французский

les droits et obligations découlant de l'adjudication ne sont pas transmissibles.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

w stosownych przypadkach i w miarę możliwości wnioski płynące z zaproszenia do zgłaszania uwag uwzględniono w trwających przeglądach i inicjatywach ustawodawczych.

Французский

lorsque cela était opportun et possible, les résultats de l'appel à témoignages ont été inclus dans les révisions et les initiatives législatives en cours.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

fakt, że eksporter nie złożył zobowiązania lub nie skorzystał z zaproszenia do jego złożenia w żaden sposób nie wpływa na ocenę danej sprawy.

Французский

le fait que les exportateurs n'offrent pas de tels engagements ou n'acceptent pas une invitation à en souscrire n'affecte en aucune manière l'examen de l'affaire.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

fakt, że eksporter nie złożył zobowiązania lub nie skorzystał z zaproszenia do jego złożenia w żaden sposób nie wpływa na ocenę danej sprawy.

Французский

le fait que les exportateurs n'offrent pas de tels engagements ou n'acceptent pas une invitation à en souscrire n'affecte en aucune manière l'examen de l'affaire.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dodatkowo w trakcie konsultacji wynikających z zaproszenia do zgłaszania uwag5 w ramach inicjatywy na rzecz unii rynków kapitałowych, które miały miejsce w okresie od dnia 30 września 2015 r. do dnia 31 stycznia 2016 r., 278 respondentów wniosło uwagi dotyczące przepisów emir.

Французский

de plus, à l’occasion de l’appel à contributions5 qui a eu lieu entre le 30 septembre 2015 et le 31 janvier 2016 dans le cadre de l’initiative sur l’union des marchés de capitaux, 278 participants à la consultation ont formulé des observations portant sur des dispositions du règlement emir.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w przypadku zamówień o wartości nieprzekraczającej progów, o których mowa w art. 169 ust. 1 lub art. 172 ust. 1, i z zastrzeżeniem pkt 11 i 12, instytucje zamawiające mogą korzystać z zaproszenia do wyrażenia zainteresowania, aby:

Французский

pour les marchés dont la valeur est inférieure aux seuils visés à l'article 169, paragraphe 1, ou à l'article 172, paragraphe 1, et sans préjudice des points 11 et 12, le pouvoir adjudicateur peut recourir à un appel à manifestation d'intérêt pour:

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,915,568 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK