Вы искали: реорганизовывать (Русский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Spanish

Информация

Russian

реорганизовывать

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Испанский

Информация

Русский

32. МООНЛ продолжала сокращать и реорганизовывать свой воинский контингент.

Испанский

la unmil continuó reduciendo y reconfigurando su despliegue militar.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Они никогда не содействовали позитивному рассмотрению трудовых конфликтов или жалоб, и реорганизовывать их было бы бессмысленно.

Испанский

jamás había resuelto ni apoyado ninguna denuncia o diferencia laboral y hubiese sido inútil reorganizarla.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Африканские страны полны решимости отстаивать права человека и основные свободы и реорганизовывать и укреплять свои институты.

Испанский

los países de África están decididos a proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales, y a reformar y reforzar sus instituciones.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

555. В Латвии юридические и физические лица обладают правом учреждать, реорганизовывать и ликвидировать частные учебные заведения.

Испанский

en letonia las personas físicas y jurídicas tienen derecho a fundar, reorganizar y liquidar establecimientos docentes privados.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

11. Конвенция не уполномочивала Комиссию проводить или реорганизовывать обучение, хотя члены Комиссии могут участвовать в этом процессе в своем личном качестве.

Испанский

la comisión no ha recibido el mandato de la convención para realizar u organizar actividades de capacitación, aunque los miembros pueden participar en ellas a título personal.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Глобальный центр обслуживания продолжал перепрофилировать и реорганизовывать свои процедуры и функции в целях внедрения глобальной интегрированной системы поставок, включая функцию по централизованному выявлению источников активов.

Испанский

el centro mundial de servicios siguió redefiniendo y reconfigurando sus procesos y funciones para incorporar el principio de la cadena mundial de suministro integrada, incluida una función global de determinación de las fuentes de activos.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

С учетом общесистемного процесса реформ комиссии продолжали анализировать свою деятельность, корректировать приоритеты, перестраивать программы и реорганизовывать свою кадровую структуру в целях повышения эффективности своей деятельности и отдачи от нее.

Испанский

en armonía con el proceso de reforma de todo el sistema, las comisiones continuaron reexaminando sus actividades, ajustando sus prioridades, reestructurando sus programas y reorganizando su personal a fin de aumentar su eficiencia y la efectividad en función de los costos.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

9. Сознавая финансовые трудности правительств, секретариат продолжает реорганизовывать работу и рабочую нагрузку, с тем чтобы быть в состоянии удовлетворить новые потребности в деятельности и результатах в интересах поддержки усиленного многостороннего режима борьбы с изменением климата.

Испанский

9. consciente de las restricciones financieras que sufren los gobiernos, la secretaría sigue reorganizando su trabajo y sus procesos para poder hacerse cargo de las nuevas actividades y productos que se le piden en relación con el fortalecimiento del régimen multilateral del cambio climático.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

"Соединенные Штаты со своей стороны прямо оставляют за собой право реорганизовывать на основании акта конгресса в интересах и на благо общества систему водных ресурсов реки Ниагара, поступающих в соответствии с положениями договора, и ни один проект реорганизации части водных ресурсов, приходящихся на долю Соединенных Штатов, не будет осуществляться до тех пор, пока он не будет санкционирован актом конгресса "Цитируется Уильямом У. Бишопом младшим в работе "reservations to treaties ", r.c.a.d.i. 1961-ii, vol. 103, p. 318

Испанский

“the united states on its part expressly reserves the right to provide by act of congress for redevelopment, for the public use and benefit, of the united states of the waters of the niagara river made available by the provisions of the treaty, and no project for redevelopment of the united states share of such waters shall be undertaken until it be specifically authorized by act of congress” citado por william w. bishop, jr., “reservations to treaties”, rcadi, 1961-ii, vol. 103, pág. 318.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,298,938 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK