Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il/elle ne faisait pas
he/she/it did not do by
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
« la luge ne faisait pas.
“the sled didn’t fit. i could not get my balance.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il ne faisait pas semblant.
it was not lip service.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
s’il ne faisait pas les œuvres du père ,
actually do the works of god, then they were right
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Ça ne faisait pas de doute.
there was no doubt about it.
Последнее обновление: 2013-07-03
Частота использования: 1
Качество:
elle ne faisait pas de distinction entre les drogues.
the nca did not distinguish one drug from another.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il ne faisait pas partie du giec.
he was not part of the ipcc.
Последнее обновление: 2013-08-31
Частота использования: 1
Качество:
on ne faisait pas attention car on s’est habitué.
it did not bother us as much as it should have because we had become used to it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mais cela ne faisait pas l'unanimité.
there was no such unanimity.
Последнее обновление: 2013-12-05
Частота использования: 1
Качество:
il ne faisait pas partie du comité.
he was not on the committee.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:
et si l'on ne faisait pas vacciner l'enfant?
what happens if the child is not vaccinated?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le budget de 1998 ne faisait pas exception.
the 1998 budget was no different.
Последнее обновление: 2013-02-15
Частота использования: 1
Качество:
cette politique ne faisait pas l'unanimité.
not everyone was satisfied with this policy.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cependant, on ne faisait pas de transformation des produits dans nos régions.
however, there were no processing industries in our own areas.
Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:
cela ne faisait pas du tout partie de mes plans.
this was not at all part of my plan!
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ces mesures mises à part, on ne faisait pas grand chose de plus.
but beyond that, little was being done.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
la politique ne faisait pas partie de cette visite.
politics were not part of this visit.
Последнее обновление: 2012-02-19
Частота использования: 1
Качество:
monsieur purvis, cela ne faisait pas partie du règlement.
mr purvis, that was not a point of order.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
mais comment atteindre cet objectif si l'on ne faisait pas régner la paix?
but how would this objective be achieved without peace?
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
on ne faisait pas travailler les animaux de trait, on les couronnait de fleur et ils faisaient la course.
they would often lose their farms to the invaders who would take over and try to run the farms themselves.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество: