Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- j'ai des vestiges.
حسناً، يبدو أنّي حصلت على سبب استخدامه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
- je récupère des vestiges.
-أيّ نوع من العمل؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
des vestiges archéologiques inutiles.
آثار، حفريات، مهملات
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
- ce sont des vestiges humains ?
وجدت بقايا بشرية؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
- des vestiges du musée de bagdad,
"منتج صناعي من متحف "بغداد
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ce sont des vestiges saints du passé.
إنّها رفات مقدّسة يعود أصلها لزمنٍ سحيق مميّز جدًّا.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
vous savez, des vestiges d'une ère différente.
تعرفين أنه متضمن أعمارًا مختلفه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ce sont des vestiges de la seconde guerre mondiale.
وهي مفاهيم من بقايا الحرب العالمية الثانية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
nous avons trouvé des vestiges de l'atlantide ici.
لقد وجدنا دليلا على وجود شعبي هنا
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
au fil des ans, tous vos voisins ont trouvé des vestiges.
على مر الأعوام ...فقد وجد كل جيرانك
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
:: les alliances rigides sont peut-être des vestiges du passé.
:: ربما تكون التحالفات غير المرنة من مخلفات الماضي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 2
Качество:
d'après john, des vestiges des différentes expérimentations de ton père.
(وفقًا لكلام (جون بقايا تجارب والدك المختلفة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
ils ont violé, ils ont tué, ils n'ont laissé que des vestiges.
لقد اغتصبوا وقتلوا وتركوا النفايات
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
- des vestiges de vaisseaux. tu parles d'un champ de bataille.
أو ما تبقى منهم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
sans volonté politique, des vestiges tels que l'embargo contre cuba persisteront.
وما لم تكن هناك إرادة سياسية، ستستمر حالات النكوص مثل الحصار المفروض على كوبا.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
nous avons également des vestiges de la première et de la seconde guerres mondiales.
ولدينا أيضا مخلفات من الحربين العالميتين الأولى والثانية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
des vestiges du passé subsistent sous forme de racisme, de discrimination et de paternalisme.
وما زالت بعض من آثار ذلك الماضي باقية على هيئة عنصرية وتمييز وتسلط.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ils sont tous des vestiges de l'ancien monde grâce à tu-sais-qui.
فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من العالم القديم قبل البشر جاء إلينا كهدايا من "القدماء"
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les quotas sont-ils considérés comme des vestiges de l'ancien système soviétique?
وهل ينظر إلى نظام الحصص على أنه من مخلفات النظام السوفييتي السابق؟
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
l’élimination des vestiges du colonialisme se complique du fait de la diversité des situations dans ces territoires.
وذكر أن القضاء على بقايا الاستعمار تعقِّده الظروف المختلفة في تلك الأقاليم.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество: