Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il faut d'abord évaluer la phase pilote.
وينبغي تقييم المرحلة التجريبية أولا.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
il faut d,abord accéder à la console principale.
أولاً، حدد مكان لوحةَ مفاتيح التسيير الرئيسية
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
pour bien coordonner, il faut d'abord organiser ses priorités.
ويتطلب التنسيق الفعال تحديد اﻷولويات.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
il faut souffrir pour être belle, mon coeur. tire la langue.
الجمال مؤلم عزيزتي أخرجي لسانك
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
cependant, il faut d'abord forger un partenariat entre eux.
ولكن لا بد من إقامة شراكة بينهم، في البداية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
toutefois, il faut d'abord éclaircir un certain nombre de points.
غير أن هناك عددا من النقاط التي تحتاج لمزيد من الإيضاح.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
il faut d'abord mentionner le rôle de coordination du bureau de la coordination des affaires humanitaires.
وأود أن أشير أولا إلى الدور التنسيقي لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
il faut d'abord s'attaquer à la cause profonde du problème et non à ses symptômes.
ويجب على المرء أولا أن يتعامل مع السبب الجذري للمشكلة وليس مع أعراضها.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
dans toute enquête criminelle, il faut d'abord pouvoir entendre les témoins.
وأهم المتطلبات ﻷي تحقيق جنائي هو القدرة على مقابلة الشهود.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
avant le transfert des responsabilités en matière de sécurité, il faut d'abord assurer la stabilité du pays.
ونقل المسؤولية عن الأمن ينبغي أن يسبقه تأمين استقرار البلد.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
il faut d'abord un accord sur les normes, pour être sûr que le changement produit de la valeur ajoutée.
فهناك حاجة أولا إلى اتفاق على المقاييس من أجل ضمان تحصيل القيمة المضافة لعملية السعي إلى التغيير.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ce type d'aide est très demandé mais il faut d'abord trouver de nouveaux financements.
وثمة الآن طلب شديد على هذا النوع من المساعدة، ولكن لا بدّ من تأمين مزيد من التمويل الضروري.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
20. mais pour cela, il faut d'abord que le statut entre lui-même en vigueur.
٢٠ - وقالت إن الوسيلة الضرورية لتحقيق ذلك الهدف هي بدء نفاذ النظام اﻷساسي.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
d. sensibilisation pour que les règles puissent être appliquées, il faut d'abord que la société soit sensibilisée à tous les niveaux.
24 - يشكل إذكاء الوعي على جميع مستويات المجتمع شرطا مسبقا هاما لتنفيذ القواعد الموحدة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
au contraire, il faut d'abord établir la réalité de ces délits avant de chercher à déterminer à qui en revient la responsabilité.
بل على العكس من ذلك، ﻻ بد أن يكون قد تم، على أي حال، إثبات وقوع هذه اﻷفعال اﻹجرامية قبل أن يمكن بذل الجهود لتحديد موقع المسؤولية عن هذه الجرائم.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
il faut ajouter que la langue tchèque ne fait aucune différence entre >, > et >.
وأضافت المتحدثة في الختام أن اللغة التشيكية لا تفرق إطلاقاً بين "القيد " و "التقييد " و "التنظيم ".
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cependant, pour remédier aux effets de cette concurrence, il faut d'abord en constater l'existence.
ومع ذلك، فإن المدخل الأساسي لتناول موضوع المنافسة يكمن في المقام الأول في الاعتراف بوجودها.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
avant de parler d'absence de démocratie dans le monde, il faut d'abord reconnaître que la démocratie fait défaut aux nations unies.
قبل أن نتكلم عن فقدان الديمقراطية في العالم، لا بد أن نعترف أنها مفقودة في الأمم المتحدة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
il a souligné que, si nous voulons changer le monde, il faut d'abord que nous nous changions nous-mêmes.
وأشار إلى أن علينا، بغية أن نغير العالم، أن نغير أنفسنا أولا.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
3. pour traduire dans les faits action 21, il faut d'abord et avant tout faire intervenir les pouvoirs publics locaux.
3 - يحتاج تنفيذ جدول أعمال القرن 21 أولا وقبل كل شيء إلى مشاركة مجالس إدارة البلديات.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество: