Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c'est scandaleusement bon marché.
es ist erschreckend günstig.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
mais cette protection est scandaleusement limitée.
doch dieser schutz ist in skandalöser weise begrenzt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
non seulement elle est absurde, mais elle est scandaleusement absurde.
sie ist nicht nur unsinnig, sondern auch skandalös unsinnig.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
il assimile scandaleusement tous les habitants de palestine à des terroristes.
so werden auf skandalöse weise alle bewohner palästinas mit terroristen gleichgesetzt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
celleci ne serait pas uniquement un acte de justice scandaleusement retardé durant
mit anderen worten, welche zusätzlichen ausgaben ergeben sich aus dem abbau der ne gativen währungsausgleichsbeträge um 1.5% für frankreich oder um 2.5 % für italien vom 1. januar des kommenden jahres an?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces risques ont été largement exagérés sur la base de preuves scandaleusement boiteuses.
die risiken wurden unter zugrundelegung erschreckend dürftiger beweise stark übertrieben dargestellt.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
il n’ en reste pas moins que la législation sociale est insuffisante, scandaleusement.
nichtsdestoweniger sind die sozialvorschriften auf skandalöse weise unzureichend.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
la politique scandaleusement poltronne que nous menons depuis plusieurs années les fait à chaque fois triompher.
unsere schändliche politik der feigheit hat ihnen in den letzten jahren immer wieder zum sieg verholfen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
tant que l'on ne contrôlera pas ces importations scandaleusement élevées de produits de substitution de céréales, tant
die aufforstung der wälder muß von seiten der eg stark gefördert werden, weil wir hier langfristig ein außerordentlich wichtiges produkt gewinnen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
car, comme le disait mme roth, il est sûr que cette somme est à la fois scandaleusement importante et dérisoire.
in einigen bereichen gibt es noch erhebliche probleme, z. b. bei den strukturfonds.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la proposition de la commission illustre la manière scandaleusement antidémocratique utilisée d'habitude par les institutions européennes pour faire progresser la supranationalité.
die wirtschafts und währangsunion allein kann den erfolg eines so anspruchsvollen vorhabens nicht sichern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lorsque j'examine les dots de plus près, je constate en tout cas que les nouveaux pays partenaires y laissent scandaleusement beaucoup de plumes.
was die beschäftigung betrifft, so werden die gegenseitigen rechte der bürger gewährleistet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il profite scandaleusement et frauduleusement de l'abscence de dépôt de l'acronyme udf pour l'effectuer pour son compte.
er profitiert auf skandalöse und betrügerische weise, vom fehlen der hinterlegung des akronyms udf, um dies für sich selbst durchzuführen.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
ce qui sera ici décisif, c'est la hausse du taux d'investissement, jusqu'ici encore scandaleusement bas!
es kann jedoch befürchtet werden, daß dieses dokument keine der sachdienlichsten empfehlungen enthalten wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
et plus grave encore, les rapports de la commission sur les recettes de la tva ont été scandaleusement ignorés par les autres institutions et n' ont eu aucune suite dans les différents États membres.
noch gravierender ist, daß die berichte der kommission über die erhebung der mehrwertsteuer auf skandalöse weise von den anderen institutionen übergangen worden sind und die mitgliedstaaten ihnen nicht im mindesten folge geleistet haben.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
cette question est scandaleusement négligée; les grandes organisations, institutions n'ont pas eu l'audace d'approcher ce sujet.
dieses thema wird maßlos vernachlässigt; große organisationen und institutionen hatten nicht den mut, sich dieser frage anzunehmen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
je le remercie donc pour sa réponse et l'enjoins de faire tout ce qui est en son pouvoir pour abolir, lors du prochain conseil du gatt, cette taxe scandaleusement discriminatoire imposée sur les voitures de fabrication européenne.
flynn, mitglied der kommission. — (en) die kommission kennt die berichte, die besonders ende 1994 in der presse erschienenvsind und sich mit den von unserem verehrten mitglied angezeigten zuständen beschäftigen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bien sûr, ce n'est pas par des programmes de protection de l'environnement que nous allons réduire fortement le niveau effroyablement, je dirais même scandaleusement élevé du chômage qui défigure notre communauté.
wir bemühen uns, mit unserem programm von demonstrationsvorhaben zu veranschaulichen, wie umweltfördernde maßnahmen positive langfristige auswirkungen auf die beschäftigungslage haben können; aber solche konsequenzen werden derzeit nicht überall gewürdigt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce rapport dit la vérité sur les livraisons d'armes par l'iran, que le gouvernement français et m. pasqua en particulier ménagent tellement, et par la chine commu niste, que ce même gouvernement vient encore de soutenir scandaleusement aux dépens de la république libre de chine.
deprez (ppe), schriftlich. - (fr) nach siebenjährigen, langwierigen und schwierigen verhandlungen haben die einhundertsiebzehn mitgliedstaaten des gatt endlich die schlußakte der uruguay-runde einstimmig angenommen. eine solche zustimmung ist in mehr als einer hinsicht bemerkenswert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: