Вы искали: pustinje (Хорватский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Croatian

Danish

Информация

Croatian

pustinje

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Хорватский

Датский

Информация

Хорватский

potom odu iz pustinje sina i postave tabore u dofki.

Датский

så brød de op fra sins Ørken og slog lejr i dofka.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

krenu iz sinajske pustinje te se utabore u kibrot hataavi.

Датский

så brød de op fra sinaj Ørken og slog lejr i kibrot hatta'ava,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

jer niti sa istoka niti sa zapada, niti iz pustinje niti sa bregova ...

Датский

thi hverken fra Øst eller vest kommer hjælp, ej heller fra Ørk eller bjerge.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

sagnuvši se, polegu lanad svoju i breme usred pustinje odlažu,

Датский

hvem skaffer ravnen Æde, når ungerne skriger til gud og flakker om uden føde?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

zaposjeo je tako svu zemlju amorejaca od arnona do jaboka i od pustinje do jordana.

Датский

de underlagde sig hele amoriternes område fra arnon til jabbok og fra Ørkenen til jordan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

tada sam iz pustinje kedmot uputio glasnike kralju hešbonskom sihonu s miroljubivim rijeèima:

Датский

da udsendte jeg sendebud fra kedemots Ørken til kong sihon af hesjbon med følgende fredelige tilbud:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

neke prevaljuju tisuće kilometara preko sredozemnog mora i pustinje sahare kako bi prezimile u africi.

Датский

nogle rejsertusinder af kilometer, hen over middelhavet og sahara-ørkenen, for at tilbringe vinteren i afrika.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

evo, ja æu se zadržati na ravnicama pustinje dok ne doðe od vas glas da me obavijesti."

Датский

se, jeg bier ved vadestederne på jordansletten, indtil jeg får bud fra eder med efterretning."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

tada se izraelci zapute iz sinajske pustinje na svoja putovanja. oblak se zaustavi u pustinji paranu.

Датский

da brød israeliterne op fra sinaj Ørken, i den orden de skulde bryde op i, og skyen stod stille i parans Ørken.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

proroštvo primorskoj pustinji. kao što vihori, hujeæi nad negebom, dolaze iz pustinje, kraja strahotna

Датский

et udsagn om havørknen. som hvirvlende storme, der jager i sydlandet, kommer det fra Ørkenen, det grufulde land

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

južna strana protezat æe vam se od pustinje sina uz edom. južna æe vam granica poèeti s kraja slanog mora na istoènoj strani.

Датский

så skal eders sydside strække sig fra zins Ørken langs med edom; eders sydgrænse skal mod Øst begynde ved enden af salthavet;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

kad se prevlaka rose digla, površinom pustinje ležao tanak sloj, nešto poput pahuljica, kao da se slana uhvatila po zemlji.

Датский

og da duggen svandt, var Ørkenen dækket med noget fint, skælagtigt noget, noget fint der lignede rim på jorden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

tu se èulo pocikivanje bezbrižnog društva zbog velikog mnoštva dovedena sa svih strana pustinje; stavljali su ženama na ruke narukvice i na glavu vijence prekrasne.

Датский

og det ligefrem larmede hos søstrene; så mange mænd kom der fra Ørkenen; og de lagde spange om deres arme og satte en herlig krone på deres hoved.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

dio što je pripao plemenu sinova judinih, po njihovim porodicama, bijaše prema granici edomskoj, na jug do sinske pustinje, na krajnjem jugu.

Датский

loddet faldt for judæernes stamme efter deres slægter således, at deres landområd strækker sig hen,imod edoms område, zins Ørken mod syd, yderst mod syd.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

tko je ta što dolazi iz pustinje, naslonjena na dragoga svoga? probudio sam te pod jabukom gdje te mati rodila, gdje te na svijet dala roditeljka tvoja.

Датский

hvem er hun, der kommer fra Ørkenen, støttet til sin ven?"under Æbletræet vækked jeg dig; der nedkom din moder med dig, der nedkom hun, som dig fødte."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

onda je preko pustinje zaobišao edomsku i moapsku zemlju i došao na istok od moapske zemlje. narod se utaborio s one strane arnona ne prelazeæi granice moaba, jer arnon bijaše moapska meða.

Датский

derpå drog de igennem Ørkenen og gik uden om edomiternes og moabiternes, land, og da de nåede egnen østen for moab, slog de lejr hinsides arnon; men de betrådte ikke moabs enemærker, thi arnon er moabs grænse.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Хорватский

i gle, vjetar se silan diže iz pustinje, udari na sva èetiri ugla kuæe, obori je na djecu te ona zaglaviše. jedini ja utekoh da ti javim."

Датский

og se, da for der et stærkt vejr hen over Ørkenen, og det tog i husets fire hjørner, så det styrtede ned over de unge mænd, og de omkom; jeg alene undslap for at melde dig det."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

a ženi nabalovoj, abigajili, javio jedan od nabalovih slugu ovo: "eto, david je poslao iz pustinje glasnike da pozdrave našega gospodara, a on ih potjerao.

Датский

men en af folkene fortalte nabals hustru abigajil det og sagde: "david sendte bud fra Ørkenen for at hilse på vor herre; men han overfusede dem,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Хорватский

zato sad brzo javite to davidu i poruèite mu: 'nemoj noæas noæiti na ravnicama pustinje, nego brzo prijeði na drugu stranu da ne bude uništen kralj i sva vojska koja je s njim.'"

Датский

skynd eder nu at sende bud til david og bring ham det bud: bliv ikke natten over ved vadestederne på jordansletten, men søg over på den anden side, for at ikke kongen og alle hans folk skal gå til grunde!"

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,489,886 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK