Вы искали: просвещались (Русский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

English

Информация

Russian

просвещались

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Английский

Информация

Русский

5 Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.

Английский

5 they looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Люди Давида « обращали взор к Нему Иегове . просвещались , и лица их не постыдятся

Английский

in david’s case , his companions “ looked to jehovah and became radiant , and their very faces could not possibly be ashamed

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Русский

33:6) Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся

Английский

they looked to him, and were radiant. their faces shall never be covered with shame

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Они были уверены , что Бог поддерживал Давида , и их лица « просвещались » , то есть сияли

Английский

they were confident that god was backing david , and their faces were radiant

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Русский

5 (33-6) Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.

Английский

5 they looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Уже псалмопевец Давид признавал: "Кто обращал взор к Нему, те просвещались" (Псалом 33,6).

Английский

already the psalmist david professed: "they looked to him and were radiant." (psalm 34:6).

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

(Август 2003) Уже псалмопевец Давид признавал: "Кто обращал взор к Нему, те просвещались" (Псалом 33,6).

Английский

beaming with joy (august 2003) already the psalmist david professed: "they looked to him and were radiant." (psalm 34:6).

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,111,234 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK