Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
då nekade petrus åter. och i detsamma gol hanen.
ויסף פטרוס לכחש ופתאם קרא התרנגול׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
anden, vattnet och blodet; och de tre vittna ett och detsamma.
ושלשה המה המעידים בארץ הרוח המים והדם ושלשתם לאחת המה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
när de sedan hade kommit hem, frågade hans lärjungar honom åter om detsamma.
ויהי בבית וישובו תלמידיו לשאל אתו על זאת׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men i detsamma öppnades hans mun, och hans tunga löstes, och han talade och lovade gud.
ויפתח פיו ולשונו פתאם וידבר ויברך את האלהים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alltså sända vi nu judas och silas, vilka ock muntligen skola kungöra detsamma för eder.
על כן שלחנו את יהודה ואת סילא אשר גם המה יגידו זאת בפיהם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i detsamma sågs där jämte ängeln en stor hop av den himmelska härskaran, och de lovade gud och sade:
ויהי פתאם אצל המלאך המון צבא השמים והם משבחים את האלהים ואמרים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
icke talar jag väl detta därför att människor pläga så tala? säger icke själva lagen detsamma?
הכי לפי דרכו של אדם אני מדבר כזאת הלא גם התורה אמרת כן׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ty om i älsken dem som älska eder, vad lön kunnen i få därför? göra icke publikanerna detsamma?
כי אם תאהבו את אהביכם מה הוא שכרכם הלא גם המכסים יעשו זאת׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i detsamma kom jag i andehänryckning. och jag fick se en tron vara framsatt i himmelen, och någon satt på den tronen;
וכרגע הייתי ברוח והנה כסא נראה בשמים ואחד ישב על הכסא׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kvinnorna voro maria från magdala och johanna och den maria som var jakobs moder. och jämväl de andra kvinnorna instämde med dem och sade detsamma till apostlarna.
ומרים המגדלית ויוחנה ומרים אם יעקב והאחרות אשר עמהן הנה היו המדברות אל השליחים את הדברים האלה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då begynte han förbanna sig och svärja: »jag känner icke den mannen.» och i detsamma gol hanen.
ויחל להחרים את נפשו ולהשבע לאמר לא ידעתי את האיש ומיד קרא התרנגול׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
det är fåfängt att i bittida stån upp och sent gån till vila, och äten eder bröd med vedermöda; detsamma giver han åt sina vänner, medan de sova.
שוא לכם משכימי קום מאחרי שבת אכלי לחם העצבים כן יתן לידידו שנא׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då kallade också farao till sig sina vise och trollkarlar; och dessa, de egyptiska spåmännen, gjorde ock detsamma genom sina hemliga konster:
ויקרא גם פרעה לחכמים ולמכשפים ויעשו גם הם חרטמי מצרים בלהטיהם כן׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i detsamma kommo hans lärjungar; och de förundrade sig över att han talade med en kvinna. dock frågade ingen vad han ville henne, eller varför han talade med henne.
ויהי הוא מדבר ככה ותלמידיו באו ויתמהו על דברו עם אשה אך לא אמר לו איש מה זה תשאל או מה תדבר עמה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då berättade hon för honom detsamma; hon sade: »den hebreiske tjänaren som du har fört hit till oss kom in till mig, och ville locka mig till lättfärdighet.
ותדבר אליו כדברים האלה לאמר בא אלי העבד העברי אשר הבאת לנו לצחק בי׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då förbjödo de dem detsamma ännu strängare, men läto dem sedan gå. ty eftersom alla prisade gud för det som hade skett, kunde de, för folkets skull, icke finna någon utväg genom att straffa dem.
ויוסיפו לגער בם ויפטרו אתם באשר לא מצאו דבר לענוש אתם מפני העם כי כלם מהללים את האלהים על הנעשה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
om allt varpå hon ligger, så länge hennes flöde varar, skall gälla detsamma som om det varpå hon ligger under sin månadsrening; och allt varpå hon sitter bliver orent, likasom under hennes månadsrening.
כל המשכב אשר תשכב עליו כל ימי זובה כמשכב נדתה יהיה לה וכל הכלי אשר תשב עליו טמא יהיה כטמאת נדתה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
inträffar något varom man ville säga: »se, detta är nytt», så har detsamma ändå skett redan förut, i gamla tider, som voro före oss.
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: