You searched for: tu as l' addresse mel de pierre (Franska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

English

Info

French

tu as l' addresse mel de pierre

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Engelska

Info

Franska

qui pourrait attendrir ce cœur de pierre que tu as ?

Engelska

who could melt that stone heart of yours?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

si ton employeur apprend que tu as l'hépatite, tu ne peux pas travailler.

Engelska

if employers know that you have it, you can't work.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

c. soucy, parcs canada comme soldat, tu as l'obligation de travailler à la construction des fortifications.

Engelska

caroline soucy, parks canada, 2003 as a soldier, your duty is to work on the construction of the fortifications.

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

est-ce que tu as un cœur de pierre? ou, tu es encore aveugle, et tu ne vois pas ceux qui sont dans le besoin?

Engelska

are you hard-hearted or still blind, so that you cannot see the afflicted?

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

Ça ne te regarde pas, tu as l argent, donne-moi le briquet!

Engelska

that is nothing to you, replied the witch; you have the money, now give me the tinder-box.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

• lorsque tu as l'impression que le travail comporte des risques de blessure pour toi-même ou pour un de tes collègues de travail;

Engelska

• you suspect there is something in the work that could endanger you or another worker

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

l'Éternel dit à moïse: taille deux tables de pierre comme les premières, et j'y écrirai les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées.

Engelska

yahweh said to moses, "chisel two stone tablets like the first: and i will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

1 l'Éternel dit à moïse: taille deux tables de pierre comme les premières, et j'y écrirai les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées.

Engelska

1 and the lord said unto moses , hew thee two tables of stone like unto the first: and i will write upon these tables the words that were in the first tables, which thou brakest.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Franska

1 l'eternel dit à moïse: taille toi-même deux tablettes de pierre semblables aux premières et j'y graverai les paroles qui se trouvaient sur celles que tu as brisées.

Engelska

1 the lord said to moses, chisel out two stone tablets like the first ones, and i will write on them the words that were on the first tablets, which you broke.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

15 tu as auprès de toi un grand nombre d'ouvriers, des tailleurs de pierres, et des charpentiers, et des hommes habiles dans toute espèce d'ouvrages.

Engelska

15 moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Franska

bois-tu jamais du gingembre (dans le « ginger ale » ) lorsque tu as l'estomac dérangé?

Engelska

do you ever drink ginger (in ginger ale) when you have an upset stomach?

Senast uppdaterad: 2015-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

25:2 car tu as fait de la ville un tas de pierres, la cité fortifiée est une ruine, la citadelle des étrangers n'est plus une ville, jamais elle ne sera reconstruite.

Engelska

25:2 for thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

car tu as réduit la ville en un monceau de pierres, la cité forte en un tas de ruines; la forteresse des barbares est détruite, jamais elle ne sera rebâtie.

Engelska

for thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

34:1 ¶ et l'Éternel dit à moïse: taille-toi deux tables de pierre comme les premières, et j'écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées.

Engelska

34:1 and jehovah said to moses, hew for thyself two tables of stone like the first; and i will write upon the tables the words that were upon the first tables, which thou hast broken.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

25:2 car tu as réduit la ville en un monceau de pierres, la cité forte en un tas de ruines; la forteresse des barbares est détruite, jamais elle ne sera rebâtie.

Engelska

2 for you have made a city into a heap, a fortified city into a ruin; a palace of strangers is a city no more, it will never be rebuilt.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

23 tu t'es élevé contre le seigneur des cieux; les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et vous vous en êtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines; tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifié le dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.

Engelska

23 but hast lifted up thyself against the lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the god in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways hast thou not glorified;

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,761,916,004 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK