You searched for: derefter (Norska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Norwegian

French

Info

Norwegian

derefter

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Norska

Franska

Info

Norska

for adam blev skapt først, derefter eva,

Franska

car adam a été formé le premier, eve ensuite;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter drog han fra aten og kom til korint.

Franska

après cela, paul partit d`athènes, et se rendit à corinthe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter kom jeg til syrias og kilikias bygder.

Franska

j`allai ensuite dans les contrées de la syrie et de la cilicie.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og at han blev sett av kefas, derefter av de tolv.

Franska

ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter hengte han op teppet for inngangen til tabernaklet.

Franska

il plaça le rideau à l`entrée du tabernacle.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter blev han sett av jakob, derefter av alle apostlene.

Franska

après eux tous, il m`est aussi apparu à moi, comme à l`avorton;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter drog salomo til hamat-soba og la det under sig.

Franska

salomon marcha contre hamath, vers tsoba, et s`en empara.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og likesom det er menneskenes lodd en gang å dø, og derefter dom,

Franska

et comme il est réservé aux hommes de mourir une seul fois, après quoi vient le jugement,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter drog abimelek til tebes, og han kringsatte byen og inntok den.

Franska

abimélec marcha contre thébets. il assiégea thébets, et s`en empara.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og derefter så jeg, og templet med vidnesbyrdets telt i himmelen blev åpnet,

Franska

après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

men det åndelige er ikke det første, men det naturlige, derefter det åndelige.

Franska

mais ce qui est spirituel n`est pas le premier, c`est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter drog jesus bort til hin side av den galileiske sjø, tiberias-sjøen;

Franska

après cela, jésus s`en alla de l`autre côté de la mer de galilée, de tibériade.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter åpenbarte han sig i en annen skikkelse for to av dem, mens de gikk ut på landet.

Franska

après cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d`entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter tok han og la vidnesbyrdet i arken og satte stengene i og satte nådestolen ovenpå arken.

Franska

il prit le témoignage, et le plaça dans l`arche; il mit les barres à l`arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l`arche.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter sa herren: se, her tett ved mig er et sted; still dig der på berget,

Franska

l`Éternel dit: voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le rocher.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter førte de syndoffer-bukkene frem foran kongen og menigheten, og de la sine hender på dem,

Franska

on amena ensuite les boucs expiatoires devant le roi et devant l`assemblée, qui posèrent leurs mains sur eux.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter drog han ned til kapernaum, han selv og hans mor og hans brødre og hans disipler, og der blev de nogen få dager.

Franska

après cela, il descendit à capernaüm, avec sa mère, ses frères et ses disciples, et ils n`y demeurèrent que peu de jours.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter hugg josva dem ned og drepte dem og hengte dem op på fem trær; og de blev hengende på trærne helt til aftenen.

Franska

après cela, josué les frappa et les fit mourir; il les pendit à cinq arbres, et ils restèrent pendus aux arbres jusqu`au soir.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

så gikk herrens ark omkring byen, rundt om den, én gang; derefter drog de inn i leiren og blev der natten over.

Franska

l`arche de l`Éternel fit le tour de la ville, elle fit une fois le tour; puis on rentra dans le camp, et l`on y passa la nuit.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter vil jeg vende tilbake og igjen opbygge davids falne hytte, og det nedbrutte av den vil jeg atter opbygge, og jeg vil igjen opreise den,

Franska

après cela, je reviendrai, et je relèverai de sa chute la tente de david, j`en réparerai les ruines, et je la redresserai,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,759,055,766 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK