Results for derefter translation from Norwegian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

French

Info

Norwegian

derefter

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

French

Info

Norwegian

for adam blev skapt først, derefter eva,

French

car adam a été formé le premier, eve ensuite;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter drog han fra aten og kom til korint.

French

après cela, paul partit d`athènes, et se rendit à corinthe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter kom jeg til syrias og kilikias bygder.

French

j`allai ensuite dans les contrées de la syrie et de la cilicie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og at han blev sett av kefas, derefter av de tolv.

French

ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter hengte han op teppet for inngangen til tabernaklet.

French

il plaça le rideau à l`entrée du tabernacle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter blev han sett av jakob, derefter av alle apostlene.

French

après eux tous, il m`est aussi apparu à moi, comme à l`avorton;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter drog salomo til hamat-soba og la det under sig.

French

salomon marcha contre hamath, vers tsoba, et s`en empara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og likesom det er menneskenes lodd en gang å dø, og derefter dom,

French

et comme il est réservé aux hommes de mourir une seul fois, après quoi vient le jugement,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter drog abimelek til tebes, og han kringsatte byen og inntok den.

French

abimélec marcha contre thébets. il assiégea thébets, et s`en empara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og derefter så jeg, og templet med vidnesbyrdets telt i himmelen blev åpnet,

French

après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men det åndelige er ikke det første, men det naturlige, derefter det åndelige.

French

mais ce qui est spirituel n`est pas le premier, c`est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter drog jesus bort til hin side av den galileiske sjø, tiberias-sjøen;

French

après cela, jésus s`en alla de l`autre côté de la mer de galilée, de tibériade.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter åpenbarte han sig i en annen skikkelse for to av dem, mens de gikk ut på landet.

French

après cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d`entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter tok han og la vidnesbyrdet i arken og satte stengene i og satte nådestolen ovenpå arken.

French

il prit le témoignage, et le plaça dans l`arche; il mit les barres à l`arche, et il posa le propitiatoire au-dessus de l`arche.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter sa herren: se, her tett ved mig er et sted; still dig der på berget,

French

l`Éternel dit: voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le rocher.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter førte de syndoffer-bukkene frem foran kongen og menigheten, og de la sine hender på dem,

French

on amena ensuite les boucs expiatoires devant le roi et devant l`assemblée, qui posèrent leurs mains sur eux.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter drog han ned til kapernaum, han selv og hans mor og hans brødre og hans disipler, og der blev de nogen få dager.

French

après cela, il descendit à capernaüm, avec sa mère, ses frères et ses disciples, et ils n`y demeurèrent que peu de jours.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter hugg josva dem ned og drepte dem og hengte dem op på fem trær; og de blev hengende på trærne helt til aftenen.

French

après cela, josué les frappa et les fit mourir; il les pendit à cinq arbres, et ils restèrent pendus aux arbres jusqu`au soir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så gikk herrens ark omkring byen, rundt om den, én gang; derefter drog de inn i leiren og blev der natten over.

French

l`arche de l`Éternel fit le tour de la ville, elle fit une fois le tour; puis on rentra dans le camp, et l`on y passa la nuit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derefter vil jeg vende tilbake og igjen opbygge davids falne hytte, og det nedbrutte av den vil jeg atter opbygge, og jeg vil igjen opreise den,

French

après cela, je reviendrai, et je relèverai de sa chute la tente de david, j`en réparerai les ruines, et je la redresserai,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,751,139,011 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK