Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов;
i) fomentar actitudes receptivas respecto de los derechos de las personas con discapacidad;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
:: помогает воспитывать чувство ответственности у работников;
:: contribuye a formar empleados mejores y más fiables;
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
f) обязанность родителей содержать и воспитывать детей.
f) la obligación de los padres de mantener y educar a sus hijos.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
создание для семей возможности воспитывать молодое поколение;
posibilidad de que las familias alimenten a los jóvenes;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Нам необходимо формировать и воспитывать в себе чувство общности.
debemos cultivar y nutrir un sentimiento de "nosotros ".
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Большинство неработающих женщин предпочитают воспитывать своих детей дома.
era evidente que la mayoría de las mujeres que no trabajaban tomaban con gran dedicación el cuidado de sus hijos en casa.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Считалось, что рано или поздно женщина должна воспитывать детей.
se esperaba que tarde o temprano la mujer criara hijos.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- данное лицо не может воспитывать ребенка по состоянию здоровья.
- el estado de salud de la persona le impide criar a un hijo.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Родители могут теперь воспитывать своих детей в условиях безопасности.
los padres ahora pueden educar a sus hijos en un entorno seguro.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Воспитывать в детях миролюбие, гуманные взаимоотношения и чувство гражданственности;
4) inculcar al niño el amor por la paz y las relaciones humanas, así como una vocación cívica; y
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- Мать имеет право воспитывать детей до достижения ими возраста 15 лет.
la madre tiene derecho a criar a sus hijos hasta que cumplan los 15 años de edad.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- воспитывать руандийских женщин в духе патриотизма и служения своей стране;
- sensibilizar a la mujer rwandesa con respecto al patriotismo y el servicio al país;
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Аналогичным образом необходимо формировать и воспитывать новое поколение защитников гендерного равенства.
de igual modo, había que cultivar y promover una nueva generación de defensores de la igualdad de género.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В действительности, родители имеют право воспитывать своих детей на основе своих ценностей.
los padres tienen el derecho de criar a sus hijos en función de sus propios valores.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- воспитывать у детей и подростков неприятие гендерных стереотипов, связанных с оружием;
:: fomentar en niños, niñas y adolescentes el rechazo a la construcción de modelos de masculinidad y feminidad asociados al poder que dan las armas.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
514. Родители имеют право и обязанность содержать и воспитывать своих детей и давать им образование.
514. los padres tienen el derecho y el deber de mantener, educar y criar a los hijos.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Международное сообщество должно воспитывать молодежь, которая является его будущим, в духе именно этих ценностей.
el mundo tiene que inculcar sus valores a su juventud, que representan el futuro.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Их распространенность отражает нашу коллективную неспособность отстаивать закон, воспитывать уважение к нему среди наших братьев и сестер.
su prevalencia es exponente de nuestro fracaso colectivo en la defensa del derecho y en la conculcación del respeto que éste merece en nuestros congéneres.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
b) воспитывать чувство ответственности за благосостояние других, включая, в частности, будущие поколения;
b) manifestar un sentido de responsabilidad hacia el bienestar de los demás, y especialmente de las generaciones futuras;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Как четко говорится в новой Конвенции, родители-инвалиды имеют право воспитывать своих собственных детей;
con arreglo a lo dispuesto en la nueva convención, los padres con discapacidad tienen derecho a criar a sus hijos;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: