You searched for: yaklaşarak (Turkiska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

French

Info

Turkish

yaklaşarak

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Franska

Info

Turkiska

"Şüphesiz, kıyamet-saati yaklaşarak gelmektedir.

Franska

l'heure va certes arriver.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

rabbe yaklaşarak, ‹‹haksızla birlikte haklıyı da mı yok edeceksin?›› diye sordu,

Franska

abraham s`approcha, et dit: feras-tu aussi périr le juste avec le méchant?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

gerçek şu ki, kıyamet-saati yaklaşarak gelmektedir, onda şüphe yoktur. gerçekten allah kabirlerde olanları diriltecektir.

Franska

et que l'heure arrivera; pas de doute à son sujet, et qu'allah ressuscitera ceux qui sont dans les tombeaux.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ehut, üst kattaki serin odasında yalnız kalan krala yaklaşarak, ‹‹tanrıdan sana bir haber getirdim›› deyince kral tahtından kalktı.

Franska

Éhud l`aborda comme il était assis seul dans sa chambre d`été, et il dit: j`ai une parole de dieu pour toi. Églon se leva de son siège.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

kim allah'a kavuşmayı umuyorsa hiç şüphesiz allah'ın (tespit ettiği) süresi yaklaşarak-gelmektedir.

Franska

celui qui espère rencontrer allah, le terme fixé par allah va certainement venir.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

yeşu erihanın yakınındaydı. başını kaldırınca önünde, kılıcını çekmiş bir adam gördü. ona yaklaşarak, ‹‹sen bizden misin, karşı taraftan mı?›› diye sordu.

Franska

comme josué était près de jéricho, il leva les yeux, et regarda. voici, un homme se tenait debout devant lui, son épée nue dans la main. il alla vers lui, et lui dit: es-tu des nôtres ou de nos ennemis?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

mikanın evinin yanındayken genç levilinin sesini tanıdılar. eve yaklaşarak ona, ‹‹seni buraya kim getirdi? burada ne yapıyorsun? burada ne işin var?›› diye sordular.

Franska

comme ils étaient près de la maison de mica, ils reconnurent la voix du jeune lévite, s`approchèrent et lui dirent: qui t`a amené ici? que fais-tu dans ce lieu? et qu`as-tu ici?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,745,918,383 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK