You searched for: achtzehntausend (Tyska - Norska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Norwegian

Info

German

achtzehntausend

Norwegian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Norska

Info

Tyska

und abisai, der zeruja sohn, schlug der edomiter im salztal achtzehntausend

Norska

det var absai, serujas sønn, som slo edomittene i saltdalen, atten tusen mann.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und es fielen von benjamin achtzehntausend mann, die alle streitbare männer waren.

Norska

og det falt av benjamin atten tusen mann, alle sammen djerve stridsmenn.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

auch machte sich david einen namen da er wiederkam von der syrer schlacht und schlug im salztal achtzehntausend mann,

Norska

og da david vendte tilbake efter å ha slått syrerne, vant han sig et navn i salt-dalen ved å slå atten tusen mann*. / {* nemlig edomitter.}

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

des halben stammes manasse achtzehntausend, die mit namen genannt wurden, daß sie kämen und machten david zum könig;

Norska

og av den halve manasse stamme atten tusen navngitte menn, som var utvalgt til å dra avsted og gjøre david til konge;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

fielen die benjaminiter heraus aus gibea ihnen entgegen desselben tages und schlugen von den kindern israel noch achtzehntausend zu boden, die alle das schwert führten.

Norska

og benjamin drog ut mot dem fra gibea den annen dag og slo ennu atten tusen mann av israels barn til jorden; alle disse kunde dra sverd.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

also sollen es um und um achtzehntausend ruten sein. und alsdann soll die stadt genannt werden: "hier ist der herr".

Norska

rundt omkring skal staden måle atten tusen stenger. og stadens navn skal fra den dag være: herren er der.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,736,253,839 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK