You searched for: schaumweine (Tyska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Polish

Info

German

schaumweine

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

schaumweine mit ursprung in drittländern

Polska

wina musujące pochodzące z państwa trzeciego

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

vorschriften für schaumweine mit zugesetzter kohlensäure

Polska

gazowane wina musujące

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

insgesamt 2 liter zwischenerzeugnisse und schaumweine.

Polska

łącznie 2 litry produktów pośrednich i win musujących.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

b) insgesamt 2 liter zwischenerzeugnisse und schaumweine.

Polska

(b) łącznie 2 litry produktów pośrednich i win musujących.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

zugelassene önologische verfahren und einschränkungen für schaumweine;

Polska

dozwolone praktyki enologiczne i ograniczenia dotyczące win musujących;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

chenin blanc wird häufig für schaumweine oder in verschnitten eingesetzt.

Polska

inne to chenin blanc, johannisberg riesling i muscat.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

damit wurde das bezeichnungsrecht für stillweine demjenigen für schaumweine angeglichen 10.

Polska

tym samym przepisy dotyczące oznaczania win niemusujących zostały zharmonizowane z przepisami odnoszącymi się do win musujących 10.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

— zwischenerzeugnisse: 45 ecu pro hl;— wein und schaumweine: 0 ecu pro hl;

Polska

— produkty pośrednie: 45 ecu za hektolitr;— wina musujące i niemusujące: 0 ecu za hektolitr;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(1) die bestimmungen der artikel 23 und 24 gelten sinngemäß für schaumweine.

Polska

1. artykuł 23 i 24 stosuje się mutatis mutandis do win musujących.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

die ausgeprägte säure der weine prädestiniert sie zur erzeugung der schaumweine crémant de loire und vouvray.

Polska

wyczuwalna kwasowość wina predestynuje je do wyrobu win musujących crémant de loire i vouvray.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

b) für die zum direkten menschlichen verbrauch bestimmten weine außer likörweine und schaumweine:

Polska

b) w odniesieniu do win przeznaczonych do bezpośredniego spożycia przez ludzi, innych, niż wina likierowe i wina musujące:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

a) die festlegung der merkmale, die likörweine und schaumweine aufweisen müssen, sowie der abweichungen von absatz 1 buchstabe b);

Polska

a) definicji charakterystyk, które wina likierowe i wina musujące powinny posiadać oraz odstępstw od przepisów ust. 1 lit. b);

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

schließlich werden die verlängerung der ausnahme für die erzeugung bestimmter schaumweine b.a. und die zulassung der verwendung bestimmter sprachen und besonderer angaben bei der etikettierung des weins vorgeschlagen.

Polska

proponuje się również rozszerzenie odstępstwa na niektóre wina musujące produkowane w określonych regionach, jak również zezwolenie na użycie niektórych języków i szczególnych sformułowań na etykietach win.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

dies wirft die frage auf, ob die unterschiedliche behandlung beibehalten werden sollte oder ob schaumweine und zwischenerzeugnisse auf der einen seite und stillweine und zwischenerzeugnisse auf der anderen seite gleich behandelt werden sollten.

Polska

rodzi to pytanie, czy należy utrzymać tę różnicę, czy też wina i produkty pośrednie musujące powinny być traktowane tak samo, jak wina i produkty pośrednie niemusujące.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die ‚marque nationale‘ für luxemburgische schaumweine ist mit règlement grand-ducal vom 18. märz 1988 eingeführt worden und gewährleistet folgendes:

Polska

określenie »marque nationale« dla luksemburskich win musujących zostało wprowadzone rządowym rozporządzeniem z dnia 18 marca 1988 r. i gwarantuje:

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

-destillierte getrÄnke und spirituosen, aperitifis aus wein oder alkohol, mit einem alkoholgehalt von 22% vol oder weniger: schaumweine, likÖrweine: 2 literund

Polska

-napoje destylowane i spirytusowe oraz aperitify na bazie wina lub alkoholu, o zawartości alkoholu nieprzekraczającej 22% objętości; wina musujące, wina likierowe: 2 litry, i

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(10) mit der verordnung (eg) nr. 1493/1999 ist die etikettierung für alle weinbauerzeugnisse auf der grundlage des bereits bestehenden musters für schaumweine harmonisiert worden, indem die verwendung von anderen als den ausdrücklich in den gemeinschaftsvorschriften geregelten begriffen zugelassen wurde, sofern diese anderen begriffe richtig sind. somit sind die durchführungsbestimmungen zu dieser verordnung gleichfalls auf der grundlage des musters für schaumweine zu harmonisieren, wobei darauf zu achten ist, dass jegliche gefahr einer verwechslung zwischen diesen anderen begriffen und den so geregelten begriffen ausgeschlossen wird und die verwendung solcher begriffe von der verpflichtung für die marktteilnehmer abhängig gemacht wird, ihre richtigkeit im zweifelsfall nachzuweisen.

Polska

(10) rozporządzenie (we) nr 1493/1999 harmonizuje etykietowanie dla wszystkich produktów sektora wina z ustalonym już modelem dla win półmusujących, pozwalając na użycie innych terminów niż te, które są wyraźnie określone przez przepisy wspólnotowe pod warunkiem, że są to terminy dokładne. w związku z tym, należy również zharmonizować w ten sam sposób zasady stosowania niniejszego rozporządzenia stosując model ustalony dla win półmusujących, zapewniając jednocześnie, że nie istnieje ryzyko pomylenia tych innych terminów z terminami objętymi przepisami wspólnotowymi i że takie terminy mogą być stosowane jedynie wtedy, gdy w przypadku jakichkolwiek wątpliwości podmioty gospodarcze mogą udowodnić ich dokładność.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,762,666,965 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK