Results for schaumweine translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

schaumweine

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

schaumweine mit ursprung in drittländern

Polish

wina musujące pochodzące z państwa trzeciego

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

vorschriften für schaumweine mit zugesetzter kohlensäure

Polish

gazowane wina musujące

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

insgesamt 2 liter zwischenerzeugnisse und schaumweine.

Polish

łącznie 2 litry produktów pośrednich i win musujących.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

b) insgesamt 2 liter zwischenerzeugnisse und schaumweine.

Polish

(b) łącznie 2 litry produktów pośrednich i win musujących.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

zugelassene önologische verfahren und einschränkungen für schaumweine;

Polish

dozwolone praktyki enologiczne i ograniczenia dotyczące win musujących;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

chenin blanc wird häufig für schaumweine oder in verschnitten eingesetzt.

Polish

inne to chenin blanc, johannisberg riesling i muscat.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

damit wurde das bezeichnungsrecht für stillweine demjenigen für schaumweine angeglichen 10.

Polish

tym samym przepisy dotyczące oznaczania win niemusujących zostały zharmonizowane z przepisami odnoszącymi się do win musujących 10.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

— zwischenerzeugnisse: 45 ecu pro hl;— wein und schaumweine: 0 ecu pro hl;

Polish

— produkty pośrednie: 45 ecu za hektolitr;— wina musujące i niemusujące: 0 ecu za hektolitr;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(1) die bestimmungen der artikel 23 und 24 gelten sinngemäß für schaumweine.

Polish

1. artykuł 23 i 24 stosuje się mutatis mutandis do win musujących.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die ausgeprägte säure der weine prädestiniert sie zur erzeugung der schaumweine crémant de loire und vouvray.

Polish

wyczuwalna kwasowość wina predestynuje je do wyrobu win musujących crémant de loire i vouvray.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

b) für die zum direkten menschlichen verbrauch bestimmten weine außer likörweine und schaumweine:

Polish

b) w odniesieniu do win przeznaczonych do bezpośredniego spożycia przez ludzi, innych, niż wina likierowe i wina musujące:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

German

a) die festlegung der merkmale, die likörweine und schaumweine aufweisen müssen, sowie der abweichungen von absatz 1 buchstabe b);

Polish

a) definicji charakterystyk, które wina likierowe i wina musujące powinny posiadać oraz odstępstw od przepisów ust. 1 lit. b);

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

German

schließlich werden die verlängerung der ausnahme für die erzeugung bestimmter schaumweine b.a. und die zulassung der verwendung bestimmter sprachen und besonderer angaben bei der etikettierung des weins vorgeschlagen.

Polish

proponuje się również rozszerzenie odstępstwa na niektóre wina musujące produkowane w określonych regionach, jak również zezwolenie na użycie niektórych języków i szczególnych sformułowań na etykietach win.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

dies wirft die frage auf, ob die unterschiedliche behandlung beibehalten werden sollte oder ob schaumweine und zwischenerzeugnisse auf der einen seite und stillweine und zwischenerzeugnisse auf der anderen seite gleich behandelt werden sollten.

Polish

rodzi to pytanie, czy należy utrzymać tę różnicę, czy też wina i produkty pośrednie musujące powinny być traktowane tak samo, jak wina i produkty pośrednie niemusujące.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die ‚marque nationale‘ für luxemburgische schaumweine ist mit règlement grand-ducal vom 18. märz 1988 eingeführt worden und gewährleistet folgendes:

Polish

określenie »marque nationale« dla luksemburskich win musujących zostało wprowadzone rządowym rozporządzeniem z dnia 18 marca 1988 r. i gwarantuje:

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

-destillierte getrÄnke und spirituosen, aperitifis aus wein oder alkohol, mit einem alkoholgehalt von 22% vol oder weniger: schaumweine, likÖrweine: 2 literund

Polish

-napoje destylowane i spirytusowe oraz aperitify na bazie wina lub alkoholu, o zawartości alkoholu nieprzekraczającej 22% objętości; wina musujące, wina likierowe: 2 litry, i

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(10) mit der verordnung (eg) nr. 1493/1999 ist die etikettierung für alle weinbauerzeugnisse auf der grundlage des bereits bestehenden musters für schaumweine harmonisiert worden, indem die verwendung von anderen als den ausdrücklich in den gemeinschaftsvorschriften geregelten begriffen zugelassen wurde, sofern diese anderen begriffe richtig sind. somit sind die durchführungsbestimmungen zu dieser verordnung gleichfalls auf der grundlage des musters für schaumweine zu harmonisieren, wobei darauf zu achten ist, dass jegliche gefahr einer verwechslung zwischen diesen anderen begriffen und den so geregelten begriffen ausgeschlossen wird und die verwendung solcher begriffe von der verpflichtung für die marktteilnehmer abhängig gemacht wird, ihre richtigkeit im zweifelsfall nachzuweisen.

Polish

(10) rozporządzenie (we) nr 1493/1999 harmonizuje etykietowanie dla wszystkich produktów sektora wina z ustalonym już modelem dla win półmusujących, pozwalając na użycie innych terminów niż te, które są wyraźnie określone przez przepisy wspólnotowe pod warunkiem, że są to terminy dokładne. w związku z tym, należy również zharmonizować w ten sam sposób zasady stosowania niniejszego rozporządzenia stosując model ustalony dla win półmusujących, zapewniając jednocześnie, że nie istnieje ryzyko pomylenia tych innych terminów z terminami objętymi przepisami wspólnotowymi i że takie terminy mogą być stosowane jedynie wtedy, gdy w przypadku jakichkolwiek wątpliwości podmioty gospodarcze mogą udowodnić ich dokładność.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,642,247 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK