Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
dezember 2008 abzuschalten.
31 de diciembre de 2008 respectivamente.
Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
, um den entwurfsmodus abzuschalten.
para desactivar el modo de diseño.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es reicht nicht aus, sie vorübergehend abzuschalten.
la ventaja de la comisión, su auténtico poder, es su adelanto en conocimientos.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dezember 2008 abzuschalten und diese blöcke anschließend stillzulegen.
eslovaquia se ha comprometido a cerrar definitivamente la unidad 1 de la central nuclear de bohunice v1 a más tardar el 31 de diciembre de 2006 y la unidad 2 de dicha central a más tardar el 31 de diciembre de 2008, así como a desmantelar ulteriormente estas unidades.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
entmarkieren sie dieses ankreuzfeld, um diese funktion abzuschalten.
deseleccione esta casilla para desactivar este comportamiento.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ich glaube, jetzt nützt nur, dieses ding da abzuschalten.
creo que lo único que hay que hacer es apagar ese nuevo sistema.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lüftungen sind abzuschalten. die bewohner müssen sich von den fenstern fernhalten.
son los que se relacionan a continuación (obsérvese que se pueden fijar valores diferentes en función de las circunstancias locales):
ihrem partner die chance sich in diesem atemberaubenden resort für eine woche im winter zu entspannen und abzuschalten.
a uu acompañante la oportunidad de alojarse en este único lugar durante una idílica semana este invierno!
zu diesem zweck muss es möglich sein, alle nach außen führenden belüftungsvorrichtungen auszuschalten oder zu schließen und die klimaanlage abzuschalten.
con este fin, será posible desconectar o cerrar todos los medios de ventilación exterior y desconectar el aire acondicionado.
der vorschlag, die kernkraftwerke abzuschalten, würde ernsthafte probleme in diesem bereich verursachen, wenn er realisiert werden würde.
i. la aproximación de las legislaciones de los estados miembros sobre productos alimenticios y sus ingredientes tra tados con radiaciones ionizantes (3631/98 — c4-0021/99-00(0169(cod));
es kann folglich nicht ins auge gefaßt werden, diese reaktoren brutal abzuschalten, die für die versorgung eines großteils der bevölkerung wesentlich sind.
así pues, no es posible parar brutalmente estos reactores, ya que son esenciales para el abastecimiento de una gran parte de la población.
daher begrüße ich die nachricht, daß die bulgarische regierung am 10. juli versprochen hat, die beiden defekten reaktoren der atomanlage kozloduy abzuschalten.
en todo caso, esos supuestos beneficios no son los que está experimentando el pueblo filipino.