You searched for: zielaltersgruppen (Tyska - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Spanish

Info

German

zielaltersgruppen

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Spanska

Info

Tyska

kennzeichnung von video- und computerspielen nach zielaltersgruppen - entschließung des rates

Spanska

etiquetado de juegos de vÍdeo y de ordenador por grupos de edad - resolución del consejo

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

entschließung des rates zum schutz der verbraucher, insbesondere von jugendlichen, durch kennzeichnung bestimmter video- und computerspiele nach zielaltersgruppen.

Spanska

resolución del consejo sobre la protección de los consumidores, de los jóvenes en particular, por el etiquetado de determinados juegos de vídeo y juegos infonnáticos según el grupo de edad.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

entschließung des rates zum schutz der verbraucher, insbesondere von jugendlichen, durch kennzeichnung bestimmter video- und computerspiele nach zielaltersgruppen:

Spanska

resolución del consejo sobre la protección de los consumidores, en especial los jóvenes, mediante el etiquetado de determinados juegos de vídeo y de ordenador, por grupos de edad:

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

am 1. märz 2002 nahm der rat eine entschließung zum schutz der verbraucher, insbesondere von jugendlichen, durch kennzeichnung bestimmter video- und computerspiele nach zielaltersgruppen an44.

Spanska

el 1 de marzo de 2002, el consejo adoptó una resolución sobre la protección de los consumidores, en especial los jóvenes, mediante el etiquetado de determinados juegos de video y de ordenador, por grupos de edad44.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

nimmt zur kenntnis, dass viele mitgliedstaaten der europäischen union über systeme für die einstufung nach zielaltersgruppen verfügen, die auf unterschiedlichen kriterien beruhen, in denen die kulturelle vielfalt und unterschiedliche nationale und lokale wertvorstellungen zum ausdruck kommen;

Spanska

constata que muchos estados miembros de la unión europea disponen de sistemas de clasificación con arreglo a la edad, basados en diversos criterios que reflejan la diversidad cultural y las distintas sensibilidades nacionales y locales.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

erkennt an, dass die selbstregulierung allein oder als ergänzung zu den von den mitgliedstaaten in diesem bereich getroffenen maßnahmen eines der geeigneten mittel ist, um durch beteiligung aller interessierten parteien, insbesondere der verbraucher, die systeme zur einstufung der interaktiven unterhaltungssoftware von video- und computerspielen nach zielaltersgruppen zu unterstützen;

Spanska

reconoce que la autorregulación es una de las formas adecuadas, mediante la participación de todas las partes interesadas, en especial la de los consumidores, de apoyar sistemas de clasificación, con arreglo a la edad, del software de ocio interactivo contenido en juegos de vídeo y juegos de ordenador, por sí misma o como complemento de las medidas aplicadas por los estados miembros en este ámbito.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,760,984,396 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK