Şunu aradınız:: jeruzalémě (Çekçe - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Czech

Norwegian

Bilgi

Czech

jeruzalémě

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Çekçe

Norveççe

Bilgi

Çekçe

i byl s nimi přebývaje v jeruzalémě,

Norveççe

så gikk han da inn og ut med dem i jerusalem

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

i bylo posvícení v jeruzalémě, a zima byla.

Norveççe

men det var tempelvielsens fest i jerusalem. det var vinter,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

slova kazatele syna davidova, krále v jeruzalémě.

Norveççe

ord av predikeren, sønn av david, konge i jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

já kazatel byl jsem králem nad izraelem v jeruzalémě,

Norveççe

jeg, predikeren, var konge over israel i jerusalem,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a kraloval Šalomoun v jeruzalémě nade vším izraelem čtyřidceti let.

Norveççe

salomo var konge i jerusalem over hele israel i firti år.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

i byl absolon v jeruzalémě dvě létě, a tváři královské neviděl.

Norveççe

absalom bodde i jerusalem i to år men kom ikke for kongens øine.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

aby vypravovali na sionu jméno hospodinovo, a chválu jeho v jeruzalémě,

Norveççe

forat de i sion skal forkynne herrens navn og hans pris i jerusalem,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

i bydlil roboám v jeruzalémě, a vzdělal města hrazená v judstvu.

Norveççe

rehabeam blev boende i jerusalem, og han bygget flere byer i juda om til festninger.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

pojal pak david ještě ženy v jeruzalémě, a zplodil david více synů a dcer.

Norveççe

david tok ennu flere hustruer i jerusalem, og han fikk ennu flere sønner og døtre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

dnů pak, v nichž kraloval Šalomoun v jeruzalémě nade vším izraelem, bylo čtyřidceti let.

Norveççe

den tid salomo var konge i jerusalem over hele israel, var firti år.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

i mluvil jeremiáš prorok sedechiášovi, králi judskému, všecka slova ta v jeruzalémě,

Norveççe

og profeten jeremias talte alle disse ord til judas konge sedekias i jerusalem

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

byli pak v jeruzalémě přebývající Židé, muži nábožní, ze všelikého národu, kterýž pod nebem jest.

Norveççe

nu bodde det i jerusalem jøder, gudfryktige menn fra alle folkeslag under himmelen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

bydlili v jeruzalémě, z synů judových, z synů beniaminových, ano i z synů efraimových a manassesových:

Norveççe

i jerusalem bodde nogen av judas barn og av benjamins barn og av efra'ims og manasses barn:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

takto praví senacherib král assyrský: v čem vy doufáte, že zůstáváte v ohradě v jeruzalémě?

Norveççe

så sier sankerib, kongen i assyria: hvad er det i setter eders lit til, siden i blir sittende innestengt i jerusalem!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

protož slyšte slovo hospodinovo, muži posměvači, panující nad lidem tímto, kterýž jest v jeruzalémě:

Norveççe

derfor hør herrens ord, i spottere, i som hersker over folket her i jerusalem!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

v pětmecítma letech kralovati počal amaziáš, a kraloval dvadceti devět let v jeruzalémě. jméno matky jeho joadan z jeruzaléma.

Norveççe

amasja var fem og tyve år gammel da han blev konge, og regjerte ni og tyve år i jerusalem; hans mor hette joaddan og var fra jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a bylo veselí veliké v jeruzalémě; nebo ode dnů Šalomouna syna davida, krále izraelského, nic takového nebylo v jeruzalémě.

Norveççe

det var stor glede i jerusalem; for siden israels konge salomos, davids sønns dager hadde det ikke hendt noget sådant i jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Çekçe

a když jsme přišli do jeruzaléma, vděčně nás přijali bratří.

Norveççe

da vi nu kom til jerusalem, tok brødrene imot oss med glede.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,778,227,250 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam