Results for jeruzalémě translation from Czech to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Czech

Norwegian

Info

Czech

jeruzalémě

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Czech

Norwegian

Info

Czech

i byl s nimi přebývaje v jeruzalémě,

Norwegian

så gikk han da inn og ut med dem i jerusalem

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

i bylo posvícení v jeruzalémě, a zima byla.

Norwegian

men det var tempelvielsens fest i jerusalem. det var vinter,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

slova kazatele syna davidova, krále v jeruzalémě.

Norwegian

ord av predikeren, sønn av david, konge i jerusalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

já kazatel byl jsem králem nad izraelem v jeruzalémě,

Norwegian

jeg, predikeren, var konge over israel i jerusalem,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a kraloval Šalomoun v jeruzalémě nade vším izraelem čtyřidceti let.

Norwegian

salomo var konge i jerusalem over hele israel i firti år.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

i byl absolon v jeruzalémě dvě létě, a tváři královské neviděl.

Norwegian

absalom bodde i jerusalem i to år men kom ikke for kongens øine.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

aby vypravovali na sionu jméno hospodinovo, a chválu jeho v jeruzalémě,

Norwegian

forat de i sion skal forkynne herrens navn og hans pris i jerusalem,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

i bydlil roboám v jeruzalémě, a vzdělal města hrazená v judstvu.

Norwegian

rehabeam blev boende i jerusalem, og han bygget flere byer i juda om til festninger.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

pojal pak david ještě ženy v jeruzalémě, a zplodil david více synů a dcer.

Norwegian

david tok ennu flere hustruer i jerusalem, og han fikk ennu flere sønner og døtre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

dnů pak, v nichž kraloval Šalomoun v jeruzalémě nade vším izraelem, bylo čtyřidceti let.

Norwegian

den tid salomo var konge i jerusalem over hele israel, var firti år.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

i mluvil jeremiáš prorok sedechiášovi, králi judskému, všecka slova ta v jeruzalémě,

Norwegian

og profeten jeremias talte alle disse ord til judas konge sedekias i jerusalem

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

byli pak v jeruzalémě přebývající Židé, muži nábožní, ze všelikého národu, kterýž pod nebem jest.

Norwegian

nu bodde det i jerusalem jøder, gudfryktige menn fra alle folkeslag under himmelen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

bydlili v jeruzalémě, z synů judových, z synů beniaminových, ano i z synů efraimových a manassesových:

Norwegian

i jerusalem bodde nogen av judas barn og av benjamins barn og av efra'ims og manasses barn:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

takto praví senacherib král assyrský: v čem vy doufáte, že zůstáváte v ohradě v jeruzalémě?

Norwegian

så sier sankerib, kongen i assyria: hvad er det i setter eders lit til, siden i blir sittende innestengt i jerusalem!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

protož slyšte slovo hospodinovo, muži posměvači, panující nad lidem tímto, kterýž jest v jeruzalémě:

Norwegian

derfor hør herrens ord, i spottere, i som hersker over folket her i jerusalem!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

v pětmecítma letech kralovati počal amaziáš, a kraloval dvadceti devět let v jeruzalémě. jméno matky jeho joadan z jeruzaléma.

Norwegian

amasja var fem og tyve år gammel da han blev konge, og regjerte ni og tyve år i jerusalem; hans mor hette joaddan og var fra jerusalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a bylo veselí veliké v jeruzalémě; nebo ode dnů Šalomouna syna davida, krále izraelského, nic takového nebylo v jeruzalémě.

Norwegian

det var stor glede i jerusalem; for siden israels konge salomos, davids sønns dager hadde det ikke hendt noget sådant i jerusalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Czech

a když jsme přišli do jeruzaléma, vděčně nás přijali bratří.

Norwegian

da vi nu kom til jerusalem, tok brødrene imot oss med glede.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,778,114,326 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK