İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
it’s up to her to deal with the aftermath of a beating.
Справляться с последствиями избиения придется ей самой
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i tried in vain to deal with the problem
Я тщетно пыталась решить проблему
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
how to deal with the bag?
Как работать с корзиной?
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
how to deal with the fear of loss.
• Как бороться со страхом потерять деньги .
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
how to deal with the current legislation
Существующая законодательная система
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
okay, then i want you to cooperate with liza to deal with it
Хорошо, тогда действуй вместе с Лизой
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i think i'm going to end up having to make one for all of them soon
Кажется, придется сделать им всем по одной
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
how are we going to deal with the environment
Как защитить окружающую среду
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you can also think of it as payment for having to deal with this aftermath." keiko shrugged
Ты также можете подумать о плате за то, что тебе пришлось иметь дело с этими последствиями. - Кейко пожала плечами
Son Güncelleme: 2022-05-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
iec made every effort to deal with the problems.
НКВ приняла все меры к тому, чтобы решить существующие проблемы.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
an instruction has been given to deal with the problem.
Дано поручение разобраться с этими вопросами.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a collective effort is needed to deal with the problem.
Только коллективными усилиями можно решить эту проблему.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
february @num@ ) i have had the bitter experience of having to deal with this grave problem
из рубрики « Вопросы молодежи » ( @num@ февраля @num@ года )
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but they have little authority or control over follow-up and are overstretched, having to deal with many countries.
Однако они имеют ограниченные полномочия и контроль за последующей деятельностью, и они перегружены в связи с тем, что им приходится заниматься многими странами.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
now we must deal with the aftermath , ” noted jean - emmanuel , a witness physician
Землетрясение было лишь верхушкой айсберга , - делится врач - Свидетель по имени Жан - Эмманюэль . - Сейчас мы боремся с его последствиями
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i started my role in kÀ as the show was being created and did not end up having to go through any auditions or workshops.
Я начала работать в kÀ, когда спектакль только создавался, и мне не пришлось проходить просмотры или посещать актерские занятия.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
101. the iraqi government has taken a wide range of measures to compensate victims and to deal with the aftermath of past violations.
101. Иракское правительство предприняло целый ряд шагов для предоставления жертвам компенсации и ликвидации последствий совершенных в прошлом нарушений.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they didn’t have enough energy to deal with the cavalry’s approach
У них не было достаточно энергии, чтобы справиться с приближением кавалерии
Son Güncelleme: 2021-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
china appreciated the steps taken by the states concerned to deal with the aftermath, including the payment of compensation and the strengthening of security.
Китай позитивно оценивает шаги, предпринятые соответствующими государствами с целью преодоления последствий, включая выплату компенсации и укрепление безопасности.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
instead, they end up having to save those wounded in a foreign war of two caucasian peoples right at its epicentre.
Вместо этого им придется спасать раненых на чужой войне в эпицентре событий.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: