Şunu aradınız:: wir leben autos (Almanca - Rusça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Rusça

Bilgi

Almanca

wir leben autos

Rusça

viviamo auto

Son Güncelleme: 2014-01-11
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir leben hier seit juli.

Rusça

Мы живём здесь с июля.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

er weiß, wo wir leben.

Rusça

Он знает, где мы живем.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir leben hier und jetzt.

Rusça

Мы живём здесь и сейчас.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir leben im hier und jetzt.

Rusça

Мы живём здесь и сейчас.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir leben im bezirk der schule.

Rusça

Мы живём в районе школы.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

er starb, damit wir leben können.

Rusça

Он умер, чтобы мы могли жить.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir leben in einer traumhaft schönen welt.

Rusça

Мы живём в прекрасном сказочном мире.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir leben in einer welt voller wunder und Überraschungen.

Rusça

Мы живём в мире, полном чудес и сюрпризов.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir leben, um zu wachsen. wir wachsen, indem wir lieben.

Rusça

Мы живём, чтобы расти. Мы растём, когда любим.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir essen, um zu leben, wir leben nicht, um zu essen.

Rusça

Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

warum versuchen wir dauernd zu vergessen, wo wir herkommen und innerhalb welcher grenzen wir leben?

Rusça

Почему мы продолжаем пытаться забыть, откуда мы, и в каких границах мы живём?

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

es gibt nur unser diesseitiges leben: wir sterben und wir leben, und wir werden nicht auferweckt.

Rusça

Есть только наша ближайшая жизнь; мы умираем и живем, и не будем мы воскрешены.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir leben in einer welt, wo einige dazu neigen, die ausübung der meinungsfreiheit als einen akt des terrors zu betrachten.

Rusça

Мы живём в мире, где некоторые клеят на использование свободы слова ярлык террористического акта.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

du als Äthiopier, ich als amerikanerin, wir leben beide unser leben, ausgebreitet in einem gewirr von fallstricken und gleichnissen.

Rusça

Ты, эфиоп, и я, американка, оба живём в клубке ловушек и скрытых смыслов.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

wir leben auch in einer welt, wo andere ihre freiheit dafür opfern, damit wir stets das sagen können, was wir denken.

Rusça

Мы также живём в мире, где другие приносят в жертву свою свободу, защищая наше право говорить, что мы думаем.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

diesem lügenspiel, in dem wir leben, müssen wir unbedingt ein ende machen«, äußerte er, sich nach allen seiten umschauend.

Rusça

Необходимо кончить, -- сказал он, оглядываясь, -- ту ложь, в которой мы живем.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

denn wir, die wir leben, werden immerdar in den tod gegeben um jesu willen, auf das auch das leben jesu offenbar werde an unserm sterblichen fleische.

Rusça

Ибо мы живые непрестанно предаемся на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в смертной плоти нашей,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

und so wir haben unsre leiblichen väter zu züchtigern gehabt und sie gescheut, sollten wir denn nicht viel mehr untertan sein dem vater der geister, daß wir leben?

Rusça

Притом, если мы, будучи наказываемы плотскими родителями нашими, боялись их, то не гораздо ли более должны покориться Отцу духов, чтобы жить?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

als die unbekannten, und doch bekannt; als die sterbenden, und siehe, wir leben; als die gezüchtigten, und doch nicht ertötet;

Rusça

мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, новот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,776,144 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam