Şunu aradınız:: krishti (Arnavutça - Sırpça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Albanian

Serbian

Bilgi

Albanian

krishti

Serbian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arnavutça

Sırpça

Bilgi

Arnavutça

dhe ju jeni të krishtit dhe krishti është i perëndisë.

Sırpça

a vi ste hristovi, a hristos božji.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ndër të cilët edhe ju jeni të thirrur nga jezu krishti;

Sırpça

medju kojima ste i vi pozvani isusu hristu,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

krishti të banojë në zemrat tuaja me anë të besimit,

Sırpça

da vam da silu po bogatstvu slave svoje, da se utvrdite duhom njegovim za unutrašnjeg èoveka,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe ju jeni trupi i krishti dhe gjymtyrët e tij, veç e veç.

Sırpça

a vi ste telo hristovo, i udi medju sobom.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

në qoftë se nuk ka ringjallje të të vdekurve, as krishti nuk u ringjall.

Sırpça

i ako nema vaskrsenja mrtvih, to ni hristos ne usta.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

sepse përfundimi i ligjit është krishti, për shfajësimin e kujtdo që beson.

Sırpça

jer je hristos svršetak zakona: koji ga god veruje opravdan je.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe çdo gjuhë të rrëfejë se jezu krishti është zot, për lavdi të perëndisë atë.

Sırpça

da se u ime isusovo pokloni svako koleno onih koji su na nebu i na zemlji i pod zemljom;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

kujto që jezu krishti, nga fisi i davidit, u ngjall së vdekuri sipas ungjillit tim,

Sırpça

razumi šta govorim; a gospod da ti da razum u svemu.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

atëherë i urdhëroi dishepujt e vet që të mos i thonin askujt se ai ishte jezusi, krishti.

Sırpça

tada zapreti isus uèenicima svojim da nikom ne kazuju da je on hristos.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe nga jezu krishti, dëshmitari besnik, i parëlinduri prej së vdekurish dhe princ i mbretërve të dheut.

Sırpça

od jovana na sedam crkava koje su u aziji: blagodat vam i mir od onog koji jeste, i koji beše, i koji æe doæi; i od sedam duhova koji su pred prestolom njegovim;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ai edhe e rrëfeu, edhe nuk e mohoi, dhe rrëfeu: ''unë nuk jam krishti''.

Sırpça

i on prizna, i ne zataji, i prizna: ja nisam hristos.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

a nuk thotë shkrimi se krishti vjen nga pasardhja e davidit dhe nga bethlehemi, fshati ku jetonte davidi?''.

Sırpça

ne kaza li pismo da æe hristos doæi od semena davidovog, i iz sela vitlejema odakle beše david?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ai në fakt, i kundërshtonte botërisht me forcë të madhe judenjtë, duke treguar me anë të shkrimeve se jezusi është krishti.

Sırpça

jer zdravo nadvladjivaše jevreje jednako pred narodom dokazujuæi iz pisma da je isus hristos.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

''ejani të shikoni një njeri që më ka thënë gjithçka kam bërë; vallë mos është ky krishti?''.

Sırpça

hodite da vidite èoveka koji mi kaza sve što sam uèinila: da nije to hristos?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe çdo ditë, në tempull e nëpër shtëpi, nuk pushonin duke mësuar dhe duke shpallur lajmin e mirë: që jezusi është krishti.

Sırpça

a svaki dan u crkvi i po kuæama ne prestajahu uèiti i propovedati jevandjelje o isusu hristu.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ju, burra, t'i doni gratë tuaja, sikurse edhe krishti ka dashur kishën dhe e ka dhënë veten e vet për të,

Sırpça

no kao što crkva sluša hrista tako i žene svoje muževe u svemu.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

ajo i tha: ''po, zot, unë besoj se ti je krishti, biri i perëndisë, që duhet të vinte në botë''

Sırpça

reèe mu: da, gospode! ja verovah da si ti hristos, sin božji koji je trebalo da dodje na svet.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

dhe jezusi, duke i mësuar në tempull, tha: ''vallë, si mund të thonë skribët se krishti është bir i davidit?

Sırpça

i odgovori isus i reèe uèeæi u crkvi: kako govore književnici da je hristos sin davidov?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

Ç'rëndësi ka? sido që të jetë, me shtirje o sinqerisht, krishti shpallet; dhe për këtë unë gëzohem, dhe do të gëzohem.

Sırpça

a ovi iz ljubavi, znajuæi da za odbranu jevandjelja ležim u tamnici.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arnavutça

domethënë: që krishti duhej të vuante dhe që, duke qenë i pari i ringjallur prej së vdekuris, duhej t'i shpallte dritën popullit dhe johebrenjve''.

Sırpça

da æe hristos postradati, i da æe biti prvi iz vaskrsenja mrtvih i propovedati videlo narodu jevrejskom i neznabošcima.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,786,360 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam