Şunu aradınız:: senco (Esperanto - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

German

Bilgi

Esperanto

senco

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Almanca

Bilgi

Esperanto

vivi sen ami estas sen senco.

Almanca

ein leben ohne liebe ergibt keinen sinn.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kio estas la senco de la vivo?

Almanca

was ist der sinn des lebens?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la senco de la vivo estas la vivo.

Almanca

der sinn des lebens ist das leben.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la senco de tiu frazo estas ambigua.

Almanca

der sinn dieses satzes ist doppeldeutig.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi ne plu cerbumas pri la senco de la vivo.

Almanca

ich zerbreche mir nicht mehr über den sinn des lebens den kopf.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

en tiu aĝo min komencis interesi la senco de la vivo.

Almanca

in diesem alter begann mich der sinn des lebens zu interessieren.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

pli precize dirite, la demando pri la senco de la vivo.

Almanca

genauer gesagt, die frage nach dem sinn des lebens.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

antaŭa senco de vorto ne necese estas ĝia nuna baza senco.

Almanca

eine früherer wortsinn muss nicht notwendigerweise seine heutige hauptbedeutung haben.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kiam homo ekdubas pri la senco kaj valoro de la vivo, li malsanas.

Almanca

in dem augenblick, in dem ein mensch den sinn und den wert des lebens bezweifelt, ist er krank.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

via vivo havas precize tiom da senco, kiom vi mem kapablas doni al ĝi.

Almanca

euer leben hat genauso viel sinn, als ihr selbst ihm zu geben vermöget.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi scivolas pri la senco en tio, direkti tiajn demandojn al la studentoj.

Almanca

ich frage mich, welchen sinn es hat, den studenten solche fragen zu stellen.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

Ĉimatene mi denove meditis pri la senco de la vivo - kaj denove sen rezulto.

Almanca

heute morgen habe ich wieder über den sinn des lebens nachgedacht — und wieder ohne ergebnis.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

al mi la senco de la vivo neniam videbliĝis kaj supozeble neniam videbliĝos. sed tamen mi ĝin amas.

Almanca

der sinn des lebens hat sich mir nie erschlossen und wird sich mir wohl auch niemals erschließen. ich liebe es aber trotzdem.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kiu mi estas? de kie mi venas? Ĉu ekzistas postmorta vivo? kio estas la senco de la vivo?

Almanca

wer bin ich? wo komme ich her? gibt es ein leben nach dem tod? was ist der sinn des lebens auf erden?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

post malbona maŝintraduko la senco estas perdita por ĉiam. prenu la rezulton kaj tradukigu ĝin duan fojon; vi vidos: ekestos nova.

Almanca

nach einer schlechten automatischen Übersetzung ist der sinn unwiederbringlich verloren. nimm das ergebnis und lass es ein zweites mal übersetzen; du wirst sehen: es entsteht ein neuer.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

Ŝi diris: "via ideo estas absurda." mi komprenis, ke en ŝiaj okuloj mia ideo ne havas ian ajn senco.

Almanca

sie sagte: "deine idee ist absurd." ich verstand, dass in ihren augen meine idee keinerlei sinn hatte.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Esperanto

"tio estas precipe akra." — "en kiu senco?" — "tion vi povas elekti."

Almanca

„das ist vor allem scharf.“ — „in welchem sinne?“ — „das können sie sich aussuchen.“

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Esperanto

laŭ la preciza senco de la termino, vera demokratio neniam ekzistis, kaj ĝi neniam ekzistos. estas kontraŭ la natura ordo, ke granda nombro regus kaj ke la malgranda estus regata.

Almanca

nach der genauen bedeutung des ausdrucks existierte wahre demokratie niemals. es ist gegen die natürliche ordnung, dass eine majorität regieren würde und die minorität regiert würde.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la laboro estas la fonto de ĉia riĉo, diras la politikaj ekonomoj. tio ĝi estas - apud la naturo, kiu liveras al ĝi la materion, kiun ĝi transformas en riĉon. sed la laboro estas ankoraŭ senfine pli ol tio. Ĝi estas la unua baza kondiĉo de ĉia homvivo, ja eĉ en tia grado, ke ni povas diri en certa senco: Ĝi kreis la homon mem.

Almanca

die arbeit ist die quelle allen reichtums, sagen die politischen Ökonomen. sie ist dies - neben der natur, die ihr den stoff liefert, den sie in reichtum verwandelt. aber sie ist noch unendlich mehr als dies. sie ist die erste grundbedingung allen menschlichen lebens, und zwar in einem solchen grade, dass wir in gewissem sinn sagen müssen: sie hat den menschen selbst geschaffen.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,898,930 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam