Şunu aradınız:: siirtymätoimenpiteiden (Fince - Çekçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Czech

Bilgi

Finnish

siirtymätoimenpiteiden

Czech

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Çekçe

Bilgi

Fince

siirtymätoimenpiteiden sovellettavuus

Çekçe

použitelnost přechodných ustanovení

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fince

50 artikla( aiempi 53 artikla) siirtymätoimenpiteiden sovellettavuus

Çekçe

Článek 50( bývalý článek 53) použitelnost přechodných ustanovení

Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Fince

unkarin soveltamien siirtymätoimenpiteiden vahvistamisesta romaniasta tuotavien eläinperäisten tuotteiden eläinlääkärintarkastusten osalta

Çekçe

kterým se stanoví přechodná opatření pro maďarsko s ohledem na veterinární kontroly produktů živočišného původu z rumunska

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

unkarin soveltamien siirtymätoimenpiteiden vahvistamisesta romaniasta unkariin tuotavien elävien eläinten eläinlääkintätarkastusten osalta

Çekçe

kterým se stanoví přechodná opatření, jež má maďarsko používat u veterinárních kontrol živých zvířat dovážených do maďarska z rumunska

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

asetuksen (ey) n:o 999/2001 muuttamisesta siirtymätoimenpiteiden täytäntöönpanokauden pidentämiseksi

Çekçe

kterým se mění nařízení (es) č. 999/2001, pokud jde o prodloužení doby pro přechodná opatření

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

bulgariaan suuntautuvaa tiettyjen jalostettujen maataloustuotteiden vientiä koskevien yksipuolisten siirtymätoimenpiteiden toteuttamisesta johtuvista siirtymätoimenpiteistä

Çekçe

kterým se stanoví přechodná opatření vyplývající z přijetí autonomních a přechodných opatření týkajících se vývozu určitých zemědělských výrobků do bulharska

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

sen vuoksi näiden kahden jäsenvaltion on sallittava olla soveltamatta taricia kyseisten siirtymätoimenpiteiden soveltamisen ajan,

Çekçe

že je žádoucí, aby těmto dvěma členským státům bylo umožněno, aby nepoužívaly taric v obdobích, na která se vztahují přechodná opatření;

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

päätöksen 2007/30/ey muuttamisesta bulgariasta peräisin olevien tiettyjen maitotuotteiden siirtymätoimenpiteiden osalta

Çekçe

kterým se mění rozhodnutí 2007/30/es, pokud jde o přechodná opatření pro některé mléčné výrobky získané v bulharsku

Son Güncelleme: 2014-11-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

espanjan kuningaskunta ja portugalin tasavalta saavat olla soveltamatta taricia liittymisasiakirjassa määrättyjen tariffeja koskevien siirtymätoimenpiteiden soveltamisen ajan.

Çekçe

Španělské království a portugalská republika jsou oprávněny nepoužívat taric po dobu, během které se použijí přechodná celní ustanovení aktu o přistoupení.

Son Güncelleme: 2014-10-18
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

(5) siirtymätoimenpiteiden täytäntöönpanokautta olisi tarpeen pidentää, kunnes nämä keskustelut on saatu päätökseen.

Çekçe

(5) je nutné prodloužit dobu používání přechodných opatření, aby tato jednání mohla být uzavřena.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

(3) siksi on tarpeen pidentää päätöksessä 2005/62/ey säädettyjen siirtymätoimenpiteiden voimassaoloaikaa.

Çekçe

(3) je proto třeba prodloužit platnost přechodných opatření podle rozhodnutí 2005/62/es na další období.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

asetuksen (ey) n:o 493/2006 muuttamisesta sokerialan yhteisen markkinajärjestelyn uudistuksen siirtymätoimenpiteiden osalta

Çekçe

kterým se mění nařízení (es) č. 493/2006, pokud jde o přechodná opatření v rámci reformy společné organizace trhů v odvětví cukru

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

1. tällä asetuksella ei rajoiteta asetuksen (ey) n:o 1774/2002 mukaisesti hyväksyttyjen siirtymätoimenpiteiden soveltamista.

Çekçe

1. tímto nařízením nejsou dotčena přechodná opatření přijatá v souladu s nařízením (es) č. 1774/2002.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

(3) päätöksen n:o 5/2005 2 artiklan mukaisesti jäsenvaltioita ja yhteisöä kehotetaan toteuttamaan asianmukaiset toimenpiteet siirtymätoimenpiteiden täytäntöön panemiseksi.

Çekçe

(3) v souladu s článkem 2 rozhodnutí č. 5/2005 se členské státy a společenství vyzývají, aby přijaly vhodné kroky k provedení přechodných opatření.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

siirtymäjärjestelyjen johdonmukaisuuden varmistamiseksi on aiheellista pidentää asetuksen (ey) n:o 998/2003 16 artiklassa säädettyjen siirtymätoimenpiteiden voimassaolo 31 päivään joulukuuta 2011.

Çekçe

za účelem zajištění souladu mezi přechodnými opatřeními je vhodné prodloužit dobu použitelnosti přechodného opatření stanoveného v článku 16 nařízení (es) č. 998/2003 do 31. prosince 2011.

Son Güncelleme: 2014-11-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä annetun asetuksen (ey) n:o 999/2001 muuttamisesta siirtymätoimenpiteiden täytäntöönpanokauden pidentämisen osalta

Çekçe

kterým se mění nařízení (es) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií, pokud jde o prodloužení doby pro přechodná opatření

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fince

(5) kyproksen soveltamien siirtymätoimenpiteiden vahvistamisesta scrapien osalta 28 päivänä huhtikuuta 2004 annettu komission asetus (ey) n:o 836/2004 [5] olisi otettava osaksi sopimusta.

Çekçe

(5) nařízení komise (es) č. 836/2004 ze dne 28. dubna 2004, kterým se stanoví přechodná opatření, jež má použít kypr, pokud jde o klusavku [5], by mělo být začleněno do dohody.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,748,220,352 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam