İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira.
Их взоры будут потуплены, и не смогут они их поднять, и их постигнет унижение и презрение.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira.
А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали в здравии. [[Воздаяние Аллаха всегда соответствует человеческим деяниям.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mise à nu/avortement forcé/abus sexuels /avilissement/avances sexuelles
Обнажение/принуждение к аборту/сексуальные посягательства/растление/ сексуальные домогательства
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
350. le projet de loi contient des dispositions en matière de vexations et d'avilissement.
350. В законопроекте содержатся положения, не допускающие притеснений или унижений.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
d'un point de vue esthétique et spirituel, la corruption est une forme d'avilissement.
С эстетической и этической точки зрения коррупция является формой деградации.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
notre mouvement politique n'a jamais accepté cet avilissement de la notion de souveraineté de l'État.
Наше политическое движение никогда не соглашалось с подобной вульгаризацией концепции суверенитета государства.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cela tient en partie au fait que la mondialisation a souvent accéléré une course vers le bas aboutissant à un avilissement de la réglementation fiscale et environnementale.
Это частично объясняется тем, что глобализация зачастую приводит к ужесточению конкурентной борьбы в том, что касается налогового и экологического регулирования.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en général, l'avilissement des femmes dans les programmes scolaires et universitaires n'est pas un grand problème.
В целом принижение роли женщин в учебных программах и планах не представляет серьезной проблемы.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'irlande condamne tous les actes et pratiques qui mènent à l'avilissement et à l'exploitation des femmes.
Ирландия выступает против любых действий и практики, унижающих женщин или ведущих к их эксплуатации.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le rapport montre les tendances observées dans l'évolution du nombre de cas de viols et d'avilissement signalés entre 2000 et 2005.
В докладе говорится об изменениях в динамике зарегистрированных случаев изнасилования и растления в период с 2000 по 2005 год.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous sommes témoins de la pauvreté et des diverses formes d'intolérance et de discrimination et d'avilissement de l'être humain.
Мы являемся свидетелями нищеты, различных форм нетерпимости, дискриминации, унижений человеческого достоинства.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ceux qui agissent en bien est réservée la meilleure (récompense) et même davantage. nulle fumée noircissante, nul avilissement ne couvriront leurs visages.
Тем, которые добродеяли, - доброе и придача; и не покроет их лица пыль и унижение.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
9. l'ordonnance rend aussi illégal l'avilissement des personnes handicapées ou de celles qui s'occupent d'elles.
9. Законом также запрещается уничижительное отношение к инвалидам и приравниваемым к ним лицам;
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle soutient des programmes nationaux conçus pour permettre aux victimes de rompre le cycle d'avilissement, d'abus et de violence et les aider à se préparer à réintégrer la société dans la dignité.
Организация поддерживает существующие национальные программы, помогающие жертвам насилия вырваться из замкнутого круга деградации, посягательств и насилия и вернуться к достойной жизни в обществе.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
après tant de détresse et d'avilissement, le xxie siècle se doit d'être celui du relèvement, de la considération de l'homme dans sa valeur intrinsèque.
После стольких стрессов и деградации xxi век должен стать веком восстановления уважения прав человека как непреходящей ценности.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
10. quand l'infraction a été commise sous forme de torture, ou aux fins d'intimidation, d'avilissement, d'humiliation, de discrimination, de vengeance ou de châtiment.
10. Если половое преступление совершается в форме пытки или в целях запугивания, лишения достоинства, унижения, дискриминации, мести или наказания.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: