Вы искали: avilissement (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

avilissement

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira.

Русский

Их взоры будут потуплены, и не смогут они их поднять, и их постигнет унижение и презрение.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira.

Русский

А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали в здравии. [[Воздаяние Аллаха всегда соответствует человеческим деяниям.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mise à nu/avortement forcé/abus sexuels /avilissement/avances sexuelles

Русский

Обнажение/принуждение к аборту/сексуальные посягательства/растление/ сексуальные домогательства

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

350. le projet de loi contient des dispositions en matière de vexations et d'avilissement.

Русский

350. В законопроекте содержатся положения, не допускающие притеснений или унижений.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d'un point de vue esthétique et spirituel, la corruption est une forme d'avilissement.

Русский

С эстетической и этической точки зрения коррупция является формой деградации.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

notre mouvement politique n'a jamais accepté cet avilissement de la notion de souveraineté de l'État.

Русский

Наше политическое движение никогда не соглашалось с подобной вульгаризацией концепции суверенитета государства.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela tient en partie au fait que la mondialisation a souvent accéléré une course vers le bas aboutissant à un avilissement de la réglementation fiscale et environnementale.

Русский

Это частично объясняется тем, что глобализация зачастую приводит к ужесточению конкурентной борьбы в том, что касается налогового и экологического регулирования.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en général, l'avilissement des femmes dans les programmes scolaires et universitaires n'est pas un grand problème.

Русский

В целом принижение роли женщин в учебных программах и планах не представляет серьезной проблемы.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'irlande condamne tous les actes et pratiques qui mènent à l'avilissement et à l'exploitation des femmes.

Русский

Ирландия выступает против любых действий и практики, унижающих женщин или ведущих к их эксплуатации.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le rapport montre les tendances observées dans l'évolution du nombre de cas de viols et d'avilissement signalés entre 2000 et 2005.

Русский

В докладе говорится об изменениях в динамике зарегистрированных случаев изнасилования и растления в период с 2000 по 2005 год.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous sommes témoins de la pauvreté et des diverses formes d'intolérance et de discrimination et d'avilissement de l'être humain.

Русский

Мы являемся свидетелями нищеты, различных форм нетерпимости, дискриминации, унижений человеческого достоинства.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a ceux qui agissent en bien est réservée la meilleure (récompense) et même davantage. nulle fumée noircissante, nul avilissement ne couvriront leurs visages.

Русский

Тем, которые добродеяли, - доброе и придача; и не покроет их лица пыль и унижение.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

9. l'ordonnance rend aussi illégal l'avilissement des personnes handicapées ou de celles qui s'occupent d'elles.

Русский

9. Законом также запрещается уничижительное отношение к инвалидам и приравниваемым к ним лицам;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle soutient des programmes nationaux conçus pour permettre aux victimes de rompre le cycle d'avilissement, d'abus et de violence et les aider à se préparer à réintégrer la société dans la dignité.

Русский

Организация поддерживает существующие национальные программы, помогающие жертвам насилия вырваться из замкнутого круга деградации, посягательств и насилия и вернуться к достойной жизни в обществе.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après tant de détresse et d'avilissement, le xxie siècle se doit d'être celui du relèvement, de la considération de l'homme dans sa valeur intrinsèque.

Русский

После стольких стрессов и деградации xxi век должен стать веком восстановления уважения прав человека как непреходящей ценности.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

10. quand l'infraction a été commise sous forme de torture, ou aux fins d'intimidation, d'avilissement, d'humiliation, de discrimination, de vengeance ou de châtiment.

Русский

10. Если половое преступление совершается в форме пытки или в целях запугивания, лишения достоинства, унижения, дискриминации, мести или наказания.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,306,759 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK