İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
zij moeten wel ergens worden opgevangen.
É necessário reunilas num sítio qualquer.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
natuurlijk moeten die menswaardig worden opgevangen.
É evidente que elas têm de ser acolhidas dignamente.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
duitsland heeft heel veel bosnische ontheemden opgevangen.
a alemanha, por exemplo, acolheu muitas pessoas deslocadas, oriundas da bósnia.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
verliezen kunnen het effectiefst worden opgevangen via deze markten.
alguns exemplos concretos de reformas estruturais
Son Güncelleme: 2017-04-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
helaas heb ik geen signalen opgevangen dat daar verbetering in komt.
infelizmente, não vislumbrei quaisquer sinais de melhoria nesse domínio.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
elke lid-staat bepaalt zelf hoe de ontheemden worden opgevangen.
as regras do acolhimento das pessoas deslocadas serão decididas por cada estado-membro.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
wij zijn ervan overtuigd dat deze teruggang ook kan worden opgevangen.
estamos convencidos de que esse retrocesso também pode ser recuperado.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
dus, nogmaals, ook daar moet die onduidelijkheid met richtsnoeren worden opgevangen.
assim, uma vez mais, esta falta de transparência devia ser mitigada pela existência de linhas de orientação também nesse sector.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
ik ben teruggegaan naar het europese parlement, waar ik heel aardig werd opgevangen.
regressei ao edifício do parlamento, onde fui muito bem recebida; quanto a isso, não tenho queixas.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
de gevolgen van innovaties voor de arbeidsmarkt moeten met sociale beleidsmaatregelen worden opgevangen.
o impacto destas mutações no mercado de trabalho deve ser suavizado e acompanhado por medidas sociais.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
zo heeft de italiaanse stad badolato enthousiast een grote groep koerdische vluchtelingen opgevangen.
por exemplo, a cidade de badolato, em itália, acolheu com entusiasmo um grande número de refugiados curdos.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
ten tweede moeten de sociale gevolgen niet door de europese unie maar door de lidstaten opgevangen worden.
em segundo lugar as consequências sociais devem ser assumidas pelos estados-membros e não pela união europeia.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
grote veranderingen in de vraag naar bankbiljetten kunnen altijd worden opgevangen dankzij een gemeenschappelijke strategische reserve .
qualquer alteração significativa na procura de notas pode ser resolvida recorrendo a uma reserva estratégica comum .
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
dankzij' alles behalve wapens? kon de daling van 2001 en 2002 enigszins worden opgevangen.
foi portanto graças à iniciativa" tudo menos armas" que a quebra constatada em 2001 e 2002 foi um pouco amortecida.
Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor