Şunu aradınız:: ipse venit (Latince - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Norwegian

Bilgi

Latin

ipse venit

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Norveççe

Bilgi

Latince

venit ad lucem

Norveççe

has come to the light,

Son Güncelleme: 2017-10-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

venit ad pevene sae

Norveççe

Son Güncelleme: 2023-12-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et cum inde transisset venit in synagogam eoru

Norveççe

og han gikk bort derfra og kom i deres synagoge.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cessavit autem prophetare et venit ad excelsu

Norveççe

da hans profetiske henrykkelse hadde hørt op, kom han til offerhaugen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at ubi venit fides iam non sumus sub pedagog

Norveççe

men efterat troen er kommet, er vi ikke lenger under tuktemesteren;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ab aquilone aurum venit et ad deum formidolosa laudati

Norveççe

fra norden kommer gull; om gud er der en forferdende herlighet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

at illa venit et adoravit eum dicens domine adiuva m

Norveççe

men hun kom og falt ned for ham og sa: herre, hjelp mig!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cui respondit moses venit ad me populus quaerens sententiam de

Norveççe

moses svarte sin svigerfar: folket kommer til mig for å få vite guds vilje;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omne quod in macello venit manducate nihil interrogantes propter conscientia

Norveççe

alt det som selges i slakterboden, kan i ete uten at i for samvittighetens skyld spør mere efter det;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

benedictum quod venit regnum patris nostri david osanna in excelsi

Norveççe

velsignet være vår far davids rike som kommer! hosianna i det høieste!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

frustra enim venit et pergit ad tenebras et oblivione delebitur nomen eiu

Norveççe

for som et intet kom det til verden, og i mørke går det bort, og med mørke blir dets navn skjult,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et surrexit et venit in samariam cumque venisset ad camaram pastorum in vi

Norveççe

siden gjorde jehu sig rede og drog avsted til samaria. og da han underveis kom til bet-eked-haro'im,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mense quinto septima die mensis ipse est annus nonusdecimus regis babylonis venit nabuzardan princeps exercitus servus regis babylonis hierusale

Norveççe

i den femte måned, på den syvende dag i måneden - det var babels konge nebukadnesars nittende år - kom nebusaradan, høvdingen over livvakten, en av babels konges menn, til jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et iudicium venit ad terram campestrem super helon et super iaesa et super mefat

Norveççe

dommen er kommet over slettelandet, over holon og over jahsa og over mofa'at

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

boez vero genuit obed qui et ipse genuit isa

Norveççe

og boas fikk sønnen obed, og obed fikk sønnen isai.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

arfaxad autem genuit sala qui et ipse genuit hebe

Norveççe

og arpaksad fikk sønnen salah, og salah fikk eber.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

diligit enim gentem nostram et synagogam ipse aedificavit nobi

Norveççe

for han elsker vårt folk, og det er han som har bygget synagogen for oss.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

abiit autem etiam ipse in ramatha et venit usque ad cisternam magnam quae est in soccho et interrogavit et dixit in quo loco sunt samuhel et david dictumque est ei ecce in nahioth sunt in ram

Norveççe

da gikk han selv til rama, og da han kom til den store brønn i seku, spurte han: hvor er samuel og david? de svarte: de er i nevajot ved rama.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ait ad puerum quis est ille homo qui venit per agrum in occursum nobis dixit ei ipse est dominus meus at illa tollens cito pallium operuit s

Norveççe

og hun sa til tjeneren: hvem er denne mann som kommer oss i møte på marken? tjeneren svarte det er min herre. så tok hun sløret og tilhyllet sig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

david autem fugiens salvatus est et venit ad samuhel in ramatha et nuntiavit ei omnia quae fecerat sibi saul et abierunt ipse et samuhel et morati sunt in nahiot

Norveççe

da david var flyktet og hadde sloppet bort, kom han til samuel i rama og fortalte ham alt hvad saul hadde gjort mot ham, og han og samuel tok avsted til nevajot og bodde der.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,773,692,141 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam