Şunu aradınız:: paklausykite (Litvanca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Lithuanian

German

Bilgi

Lithuanian

paklausykite

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Litvanca

Almanca

Bilgi

Litvanca

bet paklausykite… ar girdite balsus?

Almanca

still, hört ihr auch diese stimmen? juhu!

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

“paklausykite! Štai sėjėjas išėjo sėti.

Almanca

höret zu! siehe, es ging ein sämann aus, zu säen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

“išminčiai, paklausykite mano žodžių ir supraskite juos, turintieji išmanymą.

Almanca

hört, ihr weisen, meine rede, und ihr verständigen, merkt auf mich!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

tiesiog paklausykite, kas šiomis dienomis kalbama europos šalyse vykstančiuose debatuose apie eurą.

Almanca

man höre nur all denen zu, die sich in den euro-debatten, die derzeit in ganz europa geführt werden, zu wort melden.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

paklausykite! – sako tomukas. – kažkas dainuoja labai liūdną dainą.

Almanca

da singt jemand! ein sehr trauriges lied !“„es ist ein lied der kayakos ! sagt flora.“

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

sušaukęs visus žmones, jėzus kalbėjo: “paklausykite manęs visi ir supraskite:

Almanca

und er rief zu sich das ganze volk und sprach zu ihnen: höret mir alle zu und fasset es!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

kai jie nutilo, atsiliepė jokūbas ir tarė: “vyrai broliai, paklausykite manęs!

Almanca

darnach, als sie geschwiegen hatten, antwortete jakobus und sprach: ihr männer, liebe brüder, höret mir zu!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

vyrai, kurie išmanote, paklausykite manęs. negali būti, kad dievas darytų neteisybę ir visagalis nusikalstų.

Almanca

darum hört mir zu, ihr weisen leute: es sei ferne, daß gott sollte gottlos handeln und der allmächtige ungerecht;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

ir toliau kalbėjo: “jei sutinkate, kad palaidočiau savo mirusiąją, tai paklausykite manęs ir prašykite už mane efroną, coharo sūnų,

Almanca

und er redete mit ihnen und sprach: gefällt es euch, daß ich meinen toten, der vor mir liegt, begrabe, so hört mich und bittet für mich ephron, den sohn zohars,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

paklausykite, mano mylimieji broliai: ar dievas neišsirinko pasaulio vargšų, kad jie būtų turtingi tikėjimu ir paveldėtų karalystę, pažadėtą jį mylintiems?

Almanca

höret zu, meine lieben brüder! hat nicht gott erwählt die armen auf dieser welt, die am glauben reich sind und erben des reichs, welches er verheißen hat denen, die ihn liebhaben?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

tai paklausykite, ką viešpats sako apie karalių, sėdintį dovydo soste, apie tautą, gyvenančią šitame mieste, ir apie jūsų brolius, kurie nebuvo ištremti su jumis:

Almanca

aber also spricht der herr vom könig, der auf davids stuhl sitzt, und von euren brüdern, die nicht mit euch gefangen hinausgezogen sind,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

o steponas prabilo: “vyrai broliai ir tėvai, paklausykite! Šlovės dievas apsireiškė mūsų tėvui abraomui mesopotamijoje, kai jis dar nebuvo persikėlęs į charaną,

Almanca

er aber sprach: liebe brüder und väter, höret zu. der gott der herrlichkeit erschien unserm vater abraham, da er noch in mesopotamien war, ehe er wohnte in haran,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Litvanca

jis išėjo pasitikti asos ir jam tarė: “karaliau asa, visas judai ir benjaminai, paklausykite manęs! viešpats yra su jumis, kai jūs esate su juo, ir jei jo ieškosite, surasite jį. bet jei jį apleisite, jis jus apleis.

Almanca

der ging hinaus asa entgegen und sprach zu ihm: höret mir zu, asa und ganz juda und benjamin. der herr ist mit euch, weil ihr mit ihm seid; und wenn ihr ihn sucht, wird er sich von euch finden lassen. werdet ihr aber ihn verlassen, so wird er euch auch verlassen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,772,992,573 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam