Şunu aradınız:: medguder (Norveççe - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Norwegian

Spanish

Bilgi

Norwegian

medguder

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Norveççe

İspanyolca

Bilgi

Norveççe

han har ingen medguder.

İspanyolca

no tiene asociado.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

jeg er ikke av dem som har medguder.»

İspanyolca

y no soy asociador».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

vi er ikke slik at vi gir gud medguder.

İspanyolca

no debemos asociar nada a alá.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

det vil bli sagt: «kall på deres medguder!»

İspanyolca

se dirá: «¡invocad a vuestros asociados!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hva følger vel de som påkaller medguder utenom gud?

İspanyolca

¿qué siguen, pues, quienes invocan a otros asociados, en lugar de invocar a alá?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

er det noen av dere medguder som kan gjøre slike ting?

İspanyolca

¡gloria a Él! ¡está por encima de lo que le asocian!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de fleste tror ikke på gud, uten samtidig å gi ham medguder.

İspanyolca

la mayoría no creen en alá sino como asociadores.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

si: «vis meg det dere har hengt på ham som medguder!»

İspanyolca

di: «mostradme los que le habéis agregado como asociados.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

hans makt er bare over dem som slutter seg til ham, og gir ham medguder.

İspanyolca

sólo tiene poder contra los que traban amistad con él y asocian a Él otros dioses.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da gir en del herren medguder for å vise utakk for det vi har gitt dem.

İspanyolca

para terminar negando lo que les hemos dado.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

si: «finnes det blant deres medguder noen som leder til sannheten?»

İspanyolca

di: «¿hay algunos de vuestros asociados que dirija a la verdad?»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

er det så at de har medguder som har bestemt for dem en religion som gud ikke har tillatt?

İspanyolca

¿tienen asociados que les hayan prescrito en materia de religión lo que alá no ha sancionado?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de har ingen av sine medguder til å legge inn ord for seg, og de vil forkaste sine medguder.

İspanyolca

sus asociados no intercederán por ellos y éstos renegarán de aquéllos.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

den dag han kaller på dem, vil han si: «hvor er mine medguder som dere snakket om?»

İspanyolca

el día que les llame, dirá: «¿dónde están aquéllos que pretendíais que eran mis asociados?»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

på denne dag kaller han på dem, og sier: «hvor er nå mine medguder som dere snakket om?»

İspanyolca

el día que les llame, dirá: «¡dónde están aquéllos que pretendíais que eran mis asociados?»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

den dag vi samler alle, vil vi si til avgudsdyrkerne: «kom på plass, dere og deres medguder!»

İspanyolca

el día que les congreguemos a todos, diremos a los asociadores: «¡quedaos donde estáis, vosotros y vuestros asociados!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

si: «finnes det blant deres medguder noen som først frembringer skapningen, og så gjør det på nytt?»

İspanyolca

di: «¿hay alguno de vuestros asociados que inicie la creación y luego la repita?»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

de har ingen annen utvei enn å si: «ved gud, vår herre, vi hadde ingen medguder.»

İspanyolca

en su confusión, no sabrán decir más que: «¡por alá, señor nuestro, que no éramos asociadores!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

da svarte han: «jeg tar gud til vitne, og vær dere vitner at jeg intet har å gjøre med deres medguder utenom ham.

İspanyolca

dijo: «¡pongo a alá por testigo y sed vosotros también testigos de que soy inocente de lo que vosotros asociáis

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Norveççe

en dag sier han: «kall frem mine medguder som dere snakket om.» og de kaller på dem, men de hører ikke på dem.

İspanyolca

el día que diga: «¡llamad a aquéllos que pretendíais que eran mis asociados!», les invocarán, pero no les ecucharán.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,774,119,723 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam