İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
o senhor é o meu pastor; nada me faltará.
zoti është bariu im, asgjë nuk do të më mungojë.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eu, eu sou o senhor, e fora de mim não há salvador.
unë, unë jam zoti dhe përveç meje nuk ka shpëtimtar tjetër.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sim, o senhor, o deus dos exércitos; o senhor e o seu nome.
domethënë zoti, perëndia i ushtrive, emri i të cilit është zoti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
compassivo é o senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso deus.
zoti është i dhemshur dhe i drejtë, perëndia ynë është i mëshirshëm.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sou eu apenas deus de perto, diz o senhor, e não também deus de longe?
a jam unë vetëm një perëndi nga afër", thotë zoti, "apo dhe një perëndi nga larg?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
pois, quem é deus senão o senhor? e quem é rochedo senão o nosso deus?
në fakt kush është perëndi përveç zotit? kush është kështjellë përveç perëndisë tim?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
grande é o senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eu sou o senhor, e não há outro; fora de mim não há deus; eu te cinjo, ainda que tu não me conheças.
unë jam zoti dhe nuk ka asnjë tjetër; jashtë meje nuk ka perëndi. të kam rrethuar, ndonëse ti nuk më njihje,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bendito o varão que confia no senhor, e cuja esperança é o senhor.
lum ai njeri që beson te zoti dhe besimi i të cilit është zoti!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
apresentarás, pois, os levitas perante o senhor, e os filhos do israel porão as suas mãos sobre os levitas.
kështu do t'i afrosh levitët përpara zotit dhe bijtë e izraelit do të vënë duart e tyre mbi levitët;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o senhor lhe conceda que naquele dia ache misericórdia diante do senhor. e quantos serviços prestou em Éfeso melhor o sabes tu.
ti, pra, biri im, forcohu në hirin që është në krishtin jezus;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ti, porém, eu livrarei naquele dia, diz o senhor, e não serás entregue na mão dos homens a quem temes.
po atë ditë unë do të të çliroj, thotë zoti, dhe nuk do të biesh në duart e atyre prej të cilëve ke frikë.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e apareceu-lhe o senhor e disse: não desças ao egito; habita na terra que eu te disser;
atëherë zoti iu shfaq dhe i tha: "mos zbrit në egjipt, qëndro në vendin që do të të them.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
então tomei o cálice da mão do senhor, e fiz que bebessem todas as nações, �s quais o senhor me enviou:
atëherë mora kupën nga dora e zotit dhe bëra që ta pinë tërë kombet pranë të cilëve më kishte dërguar zoti:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a espada virá sobre os caldeus, diz o senhor, e sobre os moradores de babilônia, e sobre os seus príncipes, e sobre os seus sábios.
një shpatë kërcënon kaldeasit", thotë zoti, "banorët e babilonisë, princat e tij, të diturit e saj.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
apareceu-lhe então o anjo do senhor e lhe disse: o senhor é contigo, ó homem valoroso.
engjëlli i zotit iu shfaq dhe i tha: "zoti është me ty, o luftëtar trim!".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
assim direis, cada um ao seu próximo, e cada um ao seu irmão: que respondeu o senhor? e: que falou o senhor?
kështu do t'i thoni secili fqinjit të vet secili vëllait të vet: "Çfarë përgjigje ka dhënë zoti?" dhe "Çfarë ka thënë zoti?".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
e ele levará para babilônia a zedequias, que ali estará até que eu o visite, diz o senhor, e, ainda que pelejeis contra os caldeus, não ganhareis?
pastaj ai do ta çojë sedekian në babiloni, ku ai do të qëndrojë deri sa ta vizitoj unë, thotë zoti. në qoftë se do të luftoni kundër kaldeasve nuk do të nxirrni asgjë në krye"!".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a mãe do menino, porém, disse: vive o senhor, e vive a tua alma, que não te hei de deixar. então ele se levantou, e a seguiu.
e ëma e fëmijës i tha eliseut: "ashtu siç është e vërtetë që zoti rron dhe që edhe ti rron, unë nuk do të të lë". kështu eliseu u ngrit dhe i shkoi pas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
e disseram: o senhor mandou a meu senhor que por sortes repartisse a terra em herança aos filhos de israel; e meu senhor recebeu ordem do senhor de dar a herança do nosso irmão zelofeade �s filhas deste.
dhe thanë: "zoti ka urdhëruar zotërinë time t'u japë në trashëgimi me short vendin e bijve të izraelit; zotëria ime ka marrë gjithashtu urdhërin e zotit t'u japë trashëgiminë e vëllait tonë tselofehad bijave të tij.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor