Şunu aradınız:: binecuvîntarea (Romence - Vietnamca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Romanian

Vietnamese

Bilgi

Romanian

binecuvîntarea

Vietnamese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Romence

Vietnamca

Bilgi

Romence

iată, pun azi înaintea voastră binecuvîntarea şi blestemul:

Vietnamca

kìa, ngày nay ta đặt trước mặt các ngươi sự phước lành và sự rủa sả:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

la domnul este scăparea: binecuvîntarea ta să fie peste poporul tău.

Vietnamca

sự cứu rỗi thuộc về Ðức giê-hô-va. nguyện phước ngài giáng trên dân sự ngài!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

binecuvîntarea nenorocitului venea peste mine, umpleam de bucurie inima văduvei.

Vietnamca

kẻ gần chết chúc phước cho tôi, và tôi làm cho lòng người góa bụa nức nở vui mừng.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

binecuvîntarea aproapelui cu glas tare dis de dimineaţă, este privită ca un blestem. -

Vietnamca

kẻ nào chổi dậy sớm chúc phước lớn tiếng cho bạn hữu mình, người ta sẽ kể điều đó là sự rủa sả.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

acela va căpăta binecuvîntarea domnului, starea după voia lui dată de dumnezeul mîntuirii lui.

Vietnamca

người ấy sẽ được phước từ nơi Ðức giê-hô-va, và sự công bình từ nơi Ðức chúa trời về sự cứu rỗi người.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

cetatea se înalţă prin binecuvîntarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. -

Vietnamca

nhờ người ngay thẳng chúc phước cho, thành được cao trọng; song tại miệng kẻ tà ác, nó bị đánh đổ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

fiecare să dea ce va putea, după binecuvîntarea pe care i -o va da domnul, dumnezeul tău.

Vietnamca

mỗi người sẽ dâng tùy theo của mình có, tùy theo phước mà giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi ban cho ngươi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

isaac a zis: ,,fratele tău a venit cu vicleşug, şi ţi -a luat binecuvîntarea.``

Vietnamca

nhưng y-sác lại đáp: em con đã dùng mưu kế đến cướp sự chúc phước của con rồi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

cine opreşte grîul este blestemat de popor, dar pe capul celui ce -l vinde vine binecuvîntarea. -

Vietnamca

kẻ nào cầm giữ lúa thóc, bị dân sự rủa sả; song sự chúc phước sẽ giáng trên đầu người bán nó ra.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

Îi plăcea blestemul: să cadă asupra lui! nu -i plăcea binecuvîntarea: să se depărteze de el!

Vietnamca

nó ưa sự rủa sả, sự rủa sả bèn lâm vào nó; cũng không thích chúc phước; phước bèn cách xa nó.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Romence

(o cîntare a treptelor.) iată, binecuvîntaţi pe domnul, toţi robii domnului, cari staţi noaptea în casa domnului!

Vietnamca

hỡi các tôi tớ Ðức giê-hô-va, là kẻ ban đêm đứng tại nhà ngài, hãy ngợi khen Ðức giê-hô-va!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,448,112 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam