Şunu aradınız:: ljude (Sırpça - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Swedish

Bilgi

Serbian

ljude

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

İsveççe

Bilgi

Sırpça

i kulu fanuilsku razvali i pobi ljude tamošnje.

İsveççe

och tornet i penuel rev han ned och dräpte männen i staden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i pogledavši reèe: vidim ljude gde idu kao drva.

İsveççe

han såg då upp och svarade: »jag kan urskilja människorna; jag ser dem gå omkring, men de likna träd.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i dozvavši ljude, reèe im: slušajte i razumite.

İsveççe

och han kallade folket till sig och sade till dem: »hören och förstån.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer se pokaza blagodat božja koja spasava sve ljude,

İsveççe

ty guds nåd har uppenbarats till frälsning för alla människor;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad predade dar, otpusti ljude koji su nosili dar.

İsveççe

när han nu hade överlämnat skänkerna, lät han folket som hade burit dem gå sin väg.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ujutru kad svanu, otpustiše ljude s magarcima njihovim.

İsveççe

om morgonen, då det blev dager, fingo männen fara med sina åsnor.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a mojsije beše èovek vrlo krotak mimo sve ljude na zemlji.

İsveççe

men mannen mose var mycket saktmodig, mer än någon annan människa på jorden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i došavši isus u dom knežev i videvši sviraèe i ljude zabunjene

İsveççe

när jesus sedan kom in i föreståndarens hus och fick se flöjtblåsarna och folket som höjde klagolåt,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i sad pošlji u jopu ljude i dozovi simona prozvanog petra:

İsveççe

så sänd nu några män till joppe och låt hämta en viss simon, som ock kallas petrus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a car sodomski reèe avramu: daj meni ljude, a blago uzmi sebi.

İsveççe

och konungen i sodom sade till abram: »giv mig folket; godset må du behålla för dig själv.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a kad istera ljude, udje, i uhvati je za ruku, i usta devojka.

İsveççe

men sedan folket hade blivit utvisat, gick han in och tog flickan vid handen. då stod hon upp.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i blagoslovi narod sve ljude koji sami od svoje volje pristaše da sede u jerusalimu.

İsveççe

och folket välsignade alla de män som frivilligt bosatte sig i jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a gledajuæi ljude sažali mu se, jer behu smeteni i rasejani kao ovce bez pastira.

İsveççe

och när han såg folkskarorna, ömkade han sig över dem, eftersom de voro så illa medfarna och uppgivna, »lika får som icke hava någon herde.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

dajte iz plemena svojih ljude mudre i vešte i poznate da vam ih postavim za starešine.

İsveççe

utsen åt eder visa, förståndiga och välkända män inom edra särskilda stammar, så skall jag sätta dem till huvudmän över eder.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a družina je sveštenièka kao èeta koja doèekuje ljude, ubijaju na putu u sihem, èine grdilo.

İsveççe

och lik en rövarskara, som ligger i försåt för människor, är prästernas hop. de mörda på vägen till sikem, ja, vad skändligt är göra de.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ljude što behu pred vratima kuænim ujedanput oslepiše od najmanjeg do najveæeg, te ne mogahu naæi vrata.

İsveççe

och de män som stodo utanför husets port slogo de med blindhet, både små och stora, så att de förgäves sökte finna porten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a isus reèe: privalite veliko kamenje na vrata peæine, i namestite ljude kod nje da ih èuvaju.

İsveççe

josua sade: »vältren stora stenar framför ingången till grottan, och sätten dit folk för att bevaka den.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a jakov se uplaši jako i zabrinu se; pa razdeli svoje ljude i ovce i goveda i kamile u dve èete.

İsveççe

då blev jakob mycket förskräckt och betogs av ångest; och han delade sitt folk och fåren och fäkreaturen och kamelerna i två skaror.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ako pustim ljute zveri u zemlju, te pomore ljude, i ona opusti da niko ne može prolaziti od zverja;

İsveççe

om jag läte vilddjur draga fram genom landet och göra det folktomt, så att det bleve så öde att ingen vågade draga där fram för djuren skull,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i dovešæu k vama ljude, narod svoj izrailja, i naslediæe vas, i biæete im nasledstvo, i neæete ih više zatirati.

İsveççe

jag skall låta människor åter vandra fram över eder, nämligen mitt folk israel; de skola hava dig till besittning, och du skall vara deras arvedel; och du skall icke vidare döda deras barn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,770,605,440 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam