Şunu aradınız:: sen beni aldin mi (Türkçe - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

Spanish

Bilgi

Turkish

sen beni aldin mi

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

İspanyolca

Bilgi

Türkçe

sen beni gerçekten sevdin mi?

İspanyolca

¿de verdad me amabas?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sen beni mutlu ediyorsun.

İspanyolca

me haces feliz.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

biliyorsun, sen beni ağlattın.

İspanyolca

sabes que me hiciste llorar.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sen beni aradığında ev ödevimi bitirmiştim.

İspanyolca

había terminado mis deberes cuando me llamaste.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

(rabbi): "sen beni asla göremezsin.

İspanyolca

dijo: «¡no me verás!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

sen benim tanrılarımdan yüz çevirmek mi istiyorsun?

İspanyolca

¿sientes aversión a mis dioses?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

gerçi sen beni malca ve evlatça senden az görüyorsun ama

İspanyolca

si ves que yo tengo menos que tú en hacienda e hijos,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sen benim annemsin.

İspanyolca

tú eres mi madre.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

allah teâlâ şöyle cevap verdi:“sen beni göremezsin.

İspanyolca

¡muéstrate a mí, que pueda mirarte!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

gerçi sen beni, malca ve evlatça senden basit görüyorsun ama,

İspanyolca

¡la fuerza reside sólo en alá!' si ves que yo tengo menos que tú en hacienda e hijos,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sen benim annem değilsin.

İspanyolca

tú no eres mi madre.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

dedi: "vallahi, az kalsın sen beni de buralara düşürecektin."

İspanyolca

y dirá: «¡por alá, que casi me pierdes!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"allah'a andolsun, az kalsın sen beni de mahfedecektin," der.

İspanyolca

y dirá: «¡por alá, que casi me pierdes!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

musa: İnşaallah, dedi, sen beni sabreder bulacaksın. senin emrine de karşı gelmem.

İspanyolca

dijo: «me encontrarás, si alá quiere, paciente, y no desobedeceré tus órdenes».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

aralarında olduğum müddetçe onlara şahit idim, fakat sen beni vefat ettirince onları gözetleyen yalnız sen oldun.

İspanyolca

fui testigo de ellos mientras estuve entre ellos, pero, después de llamarme a ti, fuiste tú quien les vigiló.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sen bende olanı bilirsin, ama ben sende olanı bilmem.

İspanyolca

si lo hubiera dicho, tú lo habrías sabido. tú sabes lo que hay en mí, pero yo no sé lo que hay en ti.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

allah: "sen beni göremezsin ama dağa bak, eğer o yerinde kalırsa sen de beni göreceksin" buyurdu.

İspanyolca

si continúa firme en su sitio, entonces me verás». pero, cuando su señor se manifestó a la montaña, la pulverizó y moisés cayó al suelo fulminando.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

andolsun, eğer sen beni öldürmek için bana elini uzatırsan, ben seni öldürmek için sana elimi uzatmam. Çünkü ben alemlerin rabbinden korkarım!

İspanyolca

y si tú pones la mano en mí para matarme, yo no voy a ponerla en ti para matarte, porque temo a alá, señor del universo.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ben onların içinde olduğum sürece onları kolladım, fakat sen beni vefat ettirince onları gözetleyen (yalnız) sen oldun.

İspanyolca

fui testigo de ellos mientras estuve entre ellos, pero, después de llamarme a ti, fuiste tú quien les vigiló.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

babası dedi: "sen benim ilahlarımdan yüz mü çeviriyorsun ey İbrahim!

İspanyolca

dijo: «abraham! ¿sientes aversión a mis dioses?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,762,943,043 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam