İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sen beni gerçekten sevdin mi?
¿de verdad me amabas?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sen beni mutlu ediyorsun.
me haces feliz.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
biliyorsun, sen beni ağlattın.
sabes que me hiciste llorar.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sen beni aradığında ev ödevimi bitirmiştim.
había terminado mis deberes cuando me llamaste.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(rabbi): "sen beni asla göremezsin.
dijo: «¡no me verás!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sen benim tanrılarımdan yüz çevirmek mi istiyorsun?
¿sientes aversión a mis dioses?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gerçi sen beni malca ve evlatça senden az görüyorsun ama
si ves que yo tengo menos que tú en hacienda e hijos,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sen benim annemsin.
tú eres mi madre.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah teâlâ şöyle cevap verdi:“sen beni göremezsin.
¡muéstrate a mí, que pueda mirarte!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gerçi sen beni, malca ve evlatça senden basit görüyorsun ama,
¡la fuerza reside sólo en alá!' si ves que yo tengo menos que tú en hacienda e hijos,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sen benim annem değilsin.
tú no eres mi madre.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dedi: "vallahi, az kalsın sen beni de buralara düşürecektin."
y dirá: «¡por alá, que casi me pierdes!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"allah'a andolsun, az kalsın sen beni de mahfedecektin," der.
y dirá: «¡por alá, que casi me pierdes!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
musa: İnşaallah, dedi, sen beni sabreder bulacaksın. senin emrine de karşı gelmem.
dijo: «me encontrarás, si alá quiere, paciente, y no desobedeceré tus órdenes».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aralarında olduğum müddetçe onlara şahit idim, fakat sen beni vefat ettirince onları gözetleyen yalnız sen oldun.
fui testigo de ellos mientras estuve entre ellos, pero, después de llamarme a ti, fuiste tú quien les vigiló.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sen bende olanı bilirsin, ama ben sende olanı bilmem.
si lo hubiera dicho, tú lo habrías sabido. tú sabes lo que hay en mí, pero yo no sé lo que hay en ti.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah: "sen beni göremezsin ama dağa bak, eğer o yerinde kalırsa sen de beni göreceksin" buyurdu.
si continúa firme en su sitio, entonces me verás». pero, cuando su señor se manifestó a la montaña, la pulverizó y moisés cayó al suelo fulminando.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
andolsun, eğer sen beni öldürmek için bana elini uzatırsan, ben seni öldürmek için sana elimi uzatmam. Çünkü ben alemlerin rabbinden korkarım!
y si tú pones la mano en mí para matarme, yo no voy a ponerla en ti para matarte, porque temo a alá, señor del universo.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ben onların içinde olduğum sürece onları kolladım, fakat sen beni vefat ettirince onları gözetleyen (yalnız) sen oldun.
fui testigo de ellos mientras estuve entre ellos, pero, después de llamarme a ti, fuiste tú quien les vigiló.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
babası dedi: "sen benim ilahlarımdan yüz mü çeviriyorsun ey İbrahim!
dijo: «abraham! ¿sientes aversión a mis dioses?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor