Şunu aradınız:: karmakarışık (Türkçe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

German

Bilgi

Turkish

karmakarışık

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Almanca

Bilgi

Türkçe

"karmakarışık rüyalardır bunlar.

Almanca

sie sagten: "(das ist) ein bündel von wirren träumen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

dediler ki: "(bunlar) karmakarışık düşlerdir.

Almanca

sie sagten: "(das ist) ein bündel von wirren träumen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

dediler ki: "rüya dediğin şey karmakarışık hayallerdir.

Almanca

sie sagten: "(das ist) ein bündel von wirren träumen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

(yorumcular) dediler ki: bunlar karmakarışık düşlerdir.

Almanca

sie sagten: "(das ist) ein bündel von wirren träumen.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

doğrusu hak kendilerine geldiği zaman yalanladılar da şimdi karmakarışık bir ıztırap içindeler.

Almanca

aber nein! sie haben die wahrheit für lüge erklärt, als sie zu ihnen gekommen ist, und so befinden sie sich (stets) in unbeständigkeit.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

"karmakarışık rüyalardır bunlar. biz böyle rüyaların yorumunu bilmeyiz," dediler.

Almanca

sie sagten: "das ist ein durcheinander von träumen und wir haben doch keinerlei kenntnisse über traumdeutung."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

onlar, karmakarışık ve aslı olmayan bir düş; biz bu çeşit boş rüyaları yormayı bilmeyiz dediler.

Almanca

sie sagten: "(das ist) ein bündel von wirren träumen. wir wissen über die deutung der träume nicht bescheid."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

(bunlar) karmakarışık düşlerdir; hayır, onu kendisi uydurmuştur; hayır o bir şairdir.

Almanca

nein, er hat ihn erdichtet. nein, er ist ja ein dichter.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

dediler ki: "(bunlar) karmakarışık düşlerdir. biz böyle düşlerin yorumunu bilenler değiliz."

Almanca

sie sagten: "das ist ein durcheinander von träumen und wir haben doch keinerlei kenntnisse über traumdeutung."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

yine bunun gibi onların ortakları, müşriklerden çoğuna çocuklarını öldürmeyi süslü gösterdiler. hem onları helake düşürmek, hem kendi aleyhlerinde dinlerini karmakarışık kılmak için.

Almanca

und auch vielen von den polytheisten haben ihre teilhaber verlockend gemacht, ihre kinder zu töten, um sie zu verderben und sie in ihrer religion zu verwirren.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

hayır, dediler, (bu) karmakarışık hayallerdir; hayır onu uydurmuş; hayır o şa'irdir.

Almanca

"nein", sagen sie, "(das) aber (sind) wirre träume; nein, er hat ihn erdichtet; nein, er ist (nur) ein dichter.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"hayır" dediler. (bunlar) karmakarışık düşlerdir; hayır, onu kendisi uydurmuştur; hayır o bir şairdir.

Almanca

"nein", sagen sie, "(das) aber (sind) wirre träume; nein, er hat ihn erdichtet; nein, er ist (nur) ein dichter.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"hayır" dediler. (bunlar) karmakarışık düşlerdir; hayır, onu kendisi uydurmuştur; hayır o bir şairdir. böyle değilse, öncekilere gönderildiği gibi bize de bir ayet (mucize) getirsin."

Almanca

aber nein! vielmehr sagen sie: "(das ist) ein bündel von wirren träumen. nein! vielmehr hat er ihn ersonnen. nein! vielmehr ist er ein dichter. so soll er uns ein zeichen bringen, so wie die früheren gesandt wurden."

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,759,648,304 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam