Şunu aradınız:: yaşayışına (Türkçe - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

French

Bilgi

Turkish

yaşayışına

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Fransızca

Bilgi

Türkçe

onlar, ahireti dünya yaşayışına satmış kimselerdir.

Fransızca

voilà ceux qui échangent la vie présente contre la vie future.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

dinlerini bir oyundan, bir eğlenceden ibaret sayan ve dünya yaşayışına aldanan kişileri bırak kendi hallerine.

Fransızca

laisse ceux qui prennent leur religion pour jeu et amusement, et qui sont séduits par la vie sur terre.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

Âhireti bıraktınız da dünya yaşayışına mı razı oldunuz? fakat dünya hayatının faydası, ahirete nispetle pek azdır.

Fransızca

la vie présente vous agrée-t-elle plus que l'au-delà? - or, la jouissance de la vie présente ne sera que peu de chose, comparée à l'au-delà!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

gerçekten de size verilenler, dünya yaşayışına ait metalardan ibaret ve allah katındakiyse daha da hayırlıdır ve daha da fazla kalır inananlara ve rablerine dayananlara.

Fransızca

tout ce qui vous a été donné [comme bien] n'est que jouissance de la vie présente; mais ce qui est auprès d'allah est meilleur et plus durable pour ceux qui ont cru et qui placent leur confiance en leur seigneur,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ve onları altınlara, mücevherlere boğardık ve bütün bunlar, dünya yaşayışına ait metalardan ibaret ve ahiretse, rabbinin katında, çekinenlerin.

Fransızca

ainsi que des ornements. et tout cela ne serait que jouissance temporaire de la vie d'ici-bas, alors que l'au-delà, auprès de ton seigneur, est pour les pieux.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ve size ne verildiyse, dünya yaşayışına ait metalardan, dünya ziynetinden ibaret ve allah katındaki, daha hayırlıdır ve daha sürekli; hala mı akıl etmezsiniz?

Fransızca

tout ce qui vous a été donné est la jouissance éphémère de la vie ici-bas et sa parure, alors que ce qui est auprès d'allah est meilleur et plus durable... ne comprenez-vous donc pas?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

aleyhimize tanıklık ediyoruz derler ve onları dünya yaşayışı aldatmıştır da sonucu, kafir olduklarına dair kendi aleyhlerine kendileri tanıklıkta bulunmuşlardır.

Fransızca

ils diront: «nous témoignons contre nous-mêmes.» la vie présente les a trompés; et ils ont témoigné contre eux-mêmes qu'en (vérité) ils étaient mécréants.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,704,827 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam