您搜索了: sapientiam autem non vincit malitia (拉丁语 - 葡萄牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

sapientiam autem non vincit malitia

葡萄牙语

nenhum mal pode superar sabedoria, no entanto,

最后更新: 2023-09-10
使用频率: 16
质量:

拉丁语

sapientiam non vincit malitia

葡萄牙语

nenhum mal pode superar sabedoria

最后更新: 2023-11-01
使用频率: 3
质量:

拉丁语

sapientia autem vincit malitia

葡萄牙语

mas a sabedoria vence o mal.

最后更新: 2023-06-23
使用频率: 1
质量:

拉丁语

postrema autem non minimus

葡萄牙语

and the hope doth not make ashamed,

最后更新: 2020-08-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

vos autem non ita didicistis christu

葡萄牙语

mas vós não aprendestes assim a cristo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

sapientiam autem loquimur inter perfectos sapientiam vero non huius saeculi neque principum huius saeculi qui destruuntu

葡萄牙语

na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

haec penna erat mea; iam autem non amplius est mea.

葡萄牙语

esta caneta era minha, mas não é mais.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nam semper pauperes habetis vobiscum me autem non semper habeti

葡萄牙语

porquanto os pobres sempre os tendes convosco; a mim, porém, nem sempre me tendes.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

hoc proverbium dixit eis iesus illi autem non cognoverunt quid loqueretur ei

葡萄牙语

jesus propôs-lhes esta parábola, mas eles não entenderam o que era que lhes dizia.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

alienum autem non sequuntur sed fugient ab eo quia non noverunt vocem alienoru

葡萄牙语

mas de modo algum seguirão o estranho, antes fugirão dele, porque não conhecem a voz dos estranhos.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

addiditque abram mihi autem non dedisti semen et ecce vernaculus meus heres meus eri

葡萄牙语

disse mais abrão: a mim não me tens dado filhos; eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dico autem non nuptis et viduis bonum est illis si sic maneant sicut et eg

葡萄牙语

digo, porém, aos solteiros e �s viúvas, que lhes é bom se ficarem como eu.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabi

葡萄牙语

pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos conturbados.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

deus autem non faciet vindictam electorum suorum clamantium ad se die ac nocte et patientiam habebit in illi

葡萄牙语

e não fará deus justiça aos seus escolhidos, que dia e noite clamam a ele, já que é longânimo para com eles?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

non contemplantibus nobis quae videntur sed quae non videntur quae enim videntur temporalia sunt quae autem non videntur aeterna sun

葡萄牙语

não atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ait illis quoniam moses ad duritiam cordis vestri permisit vobis dimittere uxores vestras ab initio autem non sic fui

葡萄牙语

disse-lhes ele: pela dureza de vossos corações moisés vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas não foi assim desde o princípio.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

egressus autem non poterat loqui ad illos et cognoverunt quod visionem vidisset in templo et ipse erat innuens illis et permansit mutu

葡萄牙语

quando saiu, porém, não lhes podia falar, e perceberam que tivera uma visão no santuário. e falava-lhes por acenos, mas permanecia mudo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas et si tradidero corpus meum ut ardeam caritatem autem non habuero nihil mihi prodes

葡萄牙语

e ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna

葡萄牙语

e não temais os que matam o corpo, e não podem matar a alma; temei antes aquele que pode fazer perecer no inferno tanto a alma como o corpo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,744,213,999 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認