Results for vertrag zurücktreten translation from German to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

vertrag zurücktreten.

Spanish

y las pensiones personales.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

von einem vertrag zurücktreten

Spanish

rescindir un contrato

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

zurücktreten

Spanish

renunciar al cargo

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

von der akkreditierung zurücktreten

Spanish

renunciar a la acreditación

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

wirtschaftlicher und sozialer zusammenhalt: strukturmaßnahmen den von dem vertrag zurücktreten.

Spanish

libro verde sobre el acceso de los consumidores a la justicia y solución de litigios en materia de consumo en el mercado único.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

bei preisaufschlägen über 10% müssen die verbraucher vom vertrag zurücktreten können.

Spanish

en realidad sólo quedan los países en vías de desarrollo.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

zugunsten einer zivilregierung zurücktreten

Spanish

entregar el poder a un gobierno civil

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die urlauber wollten nach ihrer rückkehr nach deutschland von diesem vertrag zurücktreten.

Spanish

al regresar a su país, los consumidores optaron por resolver el contrato.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

wir werden keinen schritt zurücktreten.

Spanish

no nos echaremos atrás.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es gibt gerüchte, dass er zurücktreten wird.

Spanish

hay rumores de que él va a renunciar.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

diese bedenkzeit ist dazu gedacht, daß die erwerber des teilzeiteigentums von dem vertrag zurücktreten können.

Spanish

la comisión examina la modificación de esta directiva con objeto de ampliarla a los contratos de multipropiedad.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

aus dem gefahrenbereich zurücktreten und starttaster drücken

Spanish

salir de la zona de peligro y pulsar el botón de arranque

Last Update: 2012-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

dabei muss präsident taylor sofort zurücktreten.

Spanish

tal despliegue deberá acompañarse de la inmediata retirada del poder del presidente taylor.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

führender un-gesandter in kabul wird zurücktreten

Spanish

el máximo enviado de la onu en kabul a punto de renunciar

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drpinillo

German

jeder teilnehmer kann von dieser Übereinkunft zurücktreten .

Spanish

todo participante podrá denunciar el presente acuerdo .

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

mitglieder der regierung haben deswegen zurücktreten müssen.

Spanish

ciertos miembros del gobierno han debido incluso presentar su dimisión.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

a ) jeder teilnehmer kann von dieser Übereinkunft zurücktreten .

Spanish

a ) todo participante podrá denunciar el presente acuerdo .

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

vielleicht sollten sie zurücktreten, bevor man sie dazu auffordert.

Spanish

he tratado de provocar a la justicia, a los tribunales españoles, ingresando de forma voluntaria nueve veces en la cárcel.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

kommt die mehrheit zustande, muß die kommission geschlossen zurücktreten.

Spanish

en el caso de aprobación de la moción de censura, la comisión está obligada a dimitir en bloque.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

German

sollte aufgrund der beihilfevorschriften eine solche anpassung des kaufpreises nicht möglich sein, könnte dieser klausel zufolge die käuferin vom vertrag zurücktreten.

Spanish

si según las normas sobre ayudas no se pudiera efectuar este ajuste del precio de venta, el comprador, en virtud de dicha cláusula, podría rescindir el contrato.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drpinillo

Get a better translation with
7,744,176,425 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK