Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kommission für die verbraucherinteressen widerspiegeln.
w świetle zielonej księgi z maja 2007 r. komisarz mccreevy uznał, że detaliczne usługi finansowe jasno ukazują podejście komisji do zagadnienia interesu konsumentów.
die wahl der zu beprobenden brotsorte sollte die verzehrgewohnheiten im jeweiligen land widerspiegeln.
do badań należy wybrać taki rodzaj pieczywa, który odzwierciedla zwyczaje żywieniowe panujące w danym kraju.
hierfür empfiehlt die kommission einen investitionsschlüssel, der die wirtschaftliche realität hinreichend widerspiegeln müsse.
w tym względzie komisja preferuje klucz inwestycyjny, który powinien w wystarczający sposób odzwierciedlać rzeczywistość gospodarczą.
anhang iii enthält die diesbezüglichen benchmarkwerte, die die leistung der verfügbaren spitzentechniken widerspiegeln.
w tym celu w załączniku iii określono wartości odniesienia, które odzwierciedlają funkcjonowanie najbardziej zaawansowanych dostępnych technik.
der text wurde daher erheblich geändert um folgende maßnahmen vorzusehen, die die politische einigung widerspiegeln:
w tekście wprowadzono znaczne zmiany, aby uwzględnić w nim następujące środki wynikające z porozumienia politycznego:
in diesem fall wird davon ausgegangen, dass die immobilienwerte die fehlenden „physischen“ schichtungskriterien widerspiegeln.
w tej sytuacji przyjmuje się, że wartości kapitałowe odzwierciedlają brakujące „fizyczne” kryteria stratyfikacji.
6.3 bereiche, in denen die Überprüfung ergab, dass die standpunkte die positionen einzelner industriezweige widerspiegeln:
6.3 zagadnienia, co do których pojedyncze gałęzie przemysłu opowiadały się za konkretnymi rozwiązaniami.