Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
worum geht es dabei?
de que se trata?
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
worum geht es dabei?
do que é que se trata afinal?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
wie ich höre, bleibt es jetzt auch nach dem ratskompromiss dabei.
segundo me é dado entender, isto continuará a ser válido mesmo depois do compromisso com o conselho.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
im einzelnen geht es dabei um:
a revisão respeita, nomeadamente:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
was gibt es dabei zu verheimlichen?
o que é que há a esconder deste ponto de vista?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
um einmischung geht es dabei keineswegs.
não se trata, de modo algum, de intromissão.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
bleibt es dabei, oder möchten sie sich doch noch äußern, herr präsident?
mantém a sua intenção, ou deseja ainda intervir, senhor presidente?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
letztendlich gibt es dabei also nur verlierer.
em suma, todos têm a perder.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in kernbereichen bleibt es bei der einstimmigkeit.
sectores fundamentais continuam a exigir a unanimidade.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
um welche art von verträgen geht es dabei?
de que tipos de contratos se trata?
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bleibt es also so wie im text des berichts?
isto é, que se mantém como no texto do relatório?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
allerdings geht es dabei um rein quantitative ziele.
mas estes têm um carácter meramente quantitativo.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gewiß handelt es dabei um positive verordnungen.
É, sem dúvida, um relatório positivo.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
nach verabreichung bleibt es mindestens 4 wochen wirksam.
o seu efeito mantém-se durante quatro semanas, no mínimo, após a aplicação.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
konkret geht es dabei beispielsweise um eine bessere steuererhebung.
exemplo disto é a melhoria da cobrança de impostos.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
weshalb nicht?andernfalls bleibt es ein wenig theoretisch.
de contrário, tudo isso se ficará um pouco pela teoria.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
so wie die dinge jetzt liegen, bleibt es uns überlassen.
tal como estão as coisas, cabe-nos a nós os dois encontrar a solução.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
warum haben sie es dabei bewenden lassen, herr präsident?
por que razão parou aí, senhor presidente?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
unter diesen umständen bleibt es bei einer erklärung der kommission.
nestas condições, resta apenas a declaração da comissão.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
den mitgliedstaaten bleibt es überlassen, neben regulierungsmaßnahmen auch mehrjahresverträge zu schließen.
a celebração de contratos plurianuais, a par das medidas regulamentares, fica ao critério dos estados-membros.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: