Sie suchten nach: bleibt es dabei (Deutsch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Portuguese

Info

German

bleibt es dabei

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Portugiesisch

Info

Deutsch

worum geht es dabei?

Portugiesisch

de que se trata?

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

worum geht es dabei?

Portugiesisch

do que é que se trata afinal?

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

wie ich höre, bleibt es jetzt auch nach dem ratskompromiss dabei.

Portugiesisch

segundo me é dado entender, isto continuará a ser válido mesmo depois do compromisso com o conselho.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

im einzelnen geht es dabei um:

Portugiesisch

a revisão respeita, nomeadamente:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

was gibt es dabei zu verheimlichen?

Portugiesisch

o que é que há a esconder deste ponto de vista?

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

um einmischung geht es dabei keineswegs.

Portugiesisch

não se trata, de modo algum, de intromissão.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

bleibt es dabei, oder möchten sie sich doch noch äußern, herr präsident?

Portugiesisch

mantém a sua intenção, ou deseja ainda intervir, senhor presidente?

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

letztendlich gibt es dabei also nur verlierer.

Portugiesisch

em suma, todos têm a perder.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in kernbereichen bleibt es bei der einstimmigkeit.

Portugiesisch

sectores fundamentais continuam a exigir a unanimidade.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

um welche art von verträgen geht es dabei?

Portugiesisch

de que tipos de contratos se trata?

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bleibt es also so wie im text des berichts?

Portugiesisch

isto é, que se mantém como no texto do relatório?

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

allerdings geht es dabei um rein quantitative ziele.

Portugiesisch

mas estes têm um carácter meramente quantitativo.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

gewiß handelt es dabei um positive verordnungen.

Portugiesisch

É, sem dúvida, um relatório positivo.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

nach verabreichung bleibt es mindestens 4 wochen wirksam.

Portugiesisch

o seu efeito mantém-se durante quatro semanas, no mínimo, após a aplicação.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

konkret geht es dabei bei­spiels­weise um eine bessere steuererhebung.

Portugiesisch

exemplo disto é a melhoria da cobrança de impostos.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

weshalb nicht?andernfalls bleibt es ein wenig theoretisch.

Portugiesisch

de contrário, tudo isso se ficará um pouco pela teoria.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

so wie die dinge jetzt liegen, bleibt es uns überlassen.

Portugiesisch

tal como estão as coisas, cabe-nos a nós os dois encontrar a solução.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

warum haben sie es dabei bewenden lassen, herr präsident?

Portugiesisch

por que razão parou aí, senhor presidente?

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

unter diesen umständen bleibt es bei einer erklärung der kommission.

Portugiesisch

nestas condições, resta apenas a declaração da comissão.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

den mitgliedstaaten bleibt es überlassen, neben regulierungsmaßnahmen auch mehrjahresverträge zu schließen.

Portugiesisch

a celebração de contratos plurianuais, a par das medidas regulamentares, fica ao critério dos estados-membros.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,927,106 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK