Usted buscó: bleibt es dabei (Alemán - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Portuguese

Información

German

bleibt es dabei

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Portugués

Información

Alemán

worum geht es dabei?

Portugués

de que se trata?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

worum geht es dabei?

Portugués

do que é que se trata afinal?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

wie ich höre, bleibt es jetzt auch nach dem ratskompromiss dabei.

Portugués

segundo me é dado entender, isto continuará a ser válido mesmo depois do compromisso com o conselho.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

im einzelnen geht es dabei um:

Portugués

a revisão respeita, nomeadamente:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

was gibt es dabei zu verheimlichen?

Portugués

o que é que há a esconder deste ponto de vista?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

um einmischung geht es dabei keineswegs.

Portugués

não se trata, de modo algum, de intromissão.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

bleibt es dabei, oder möchten sie sich doch noch äußern, herr präsident?

Portugués

mantém a sua intenção, ou deseja ainda intervir, senhor presidente?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

letztendlich gibt es dabei also nur verlierer.

Portugués

em suma, todos têm a perder.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

in kernbereichen bleibt es bei der einstimmigkeit.

Portugués

sectores fundamentais continuam a exigir a unanimidade.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

um welche art von verträgen geht es dabei?

Portugués

de que tipos de contratos se trata?

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bleibt es also so wie im text des berichts?

Portugués

isto é, que se mantém como no texto do relatório?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

allerdings geht es dabei um rein quantitative ziele.

Portugués

mas estes têm um carácter meramente quantitativo.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gewiß handelt es dabei um positive verordnungen.

Portugués

É, sem dúvida, um relatório positivo.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

nach verabreichung bleibt es mindestens 4 wochen wirksam.

Portugués

o seu efeito mantém-se durante quatro semanas, no mínimo, após a aplicação.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

konkret geht es dabei bei­spiels­weise um eine bessere steuererhebung.

Portugués

exemplo disto é a melhoria da cobrança de impostos.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

weshalb nicht?andernfalls bleibt es ein wenig theoretisch.

Portugués

de contrário, tudo isso se ficará um pouco pela teoria.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

so wie die dinge jetzt liegen, bleibt es uns überlassen.

Portugués

tal como estão as coisas, cabe-nos a nós os dois encontrar a solução.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

warum haben sie es dabei bewenden lassen, herr präsident?

Portugués

por que razão parou aí, senhor presidente?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

unter diesen umständen bleibt es bei einer erklärung der kommission.

Portugués

nestas condições, resta apenas a declaração da comissão.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

den mitgliedstaaten bleibt es überlassen, neben regulierungsmaßnahmen auch mehrjahresverträge zu schließen.

Portugués

a celebração de contratos plurianuais, a par das medidas regulamentares, fica ao critério dos estados-membros.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,389,290 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo